ويكيبيديا

    "انتهاكات اتفاق موسكو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violations of the Moscow Agreement
        
    Investigations of violations of the Moscow Agreement, as required UN إجراء تحقيقات، حسب الاقتضاء، في انتهاكات اتفاق موسكو
    UNOMIG followed up with the Abkhaz leadership on violations of the Moscow Agreement committed by the Abkhaz side. UN وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي.
    UNOMIG followed up with the Abkhaz leadership on violations of the Moscow Agreement committed by the Abkhaz side. UN وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي.
    The post of the Secretary of the Group was originally established to support the activities of the Joint Fact-finding Group in investigations of violations of the Moscow Agreement. UN وكانت وظيفة أمين الفريق قد أنشئت في الأصل لدعم أنشطة التحقيق التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات اتفاق موسكو.
    Investigations of violations of the Moscow Agreement UN التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو
    14. The Joint Fact-finding Group intensified its efforts to investigate violations of the Moscow Agreement. UN 14 - وكثف الفريق المشترك لتقصي الحقائق جهوده للتحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو.
    UNOMIG continues to protest about these violations of the Moscow Agreement at appropriate levels, but the general response remains inadequate. UN وتواصل البعثة احتجاجها على انتهاكات اتفاق موسكو على المستويات الملائمة، غير أن الرد العام على هذه الاحتجاجات لا يزال غير ملائم.
    Investigations of violations of the Moscow Agreement UN :: التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو
    Investigations of violations of the Moscow Agreement UN :: التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو
    The Group investigates all violations of the Moscow Agreement and all cases that may be related to acts of sabotage, terrorism or politically motivated acts directed against the civilian population in the UNOMIG area of responsibility. UN ويحقق الفريق في جميع انتهاكات اتفاق موسكو وفي جميع الحالات التي قد تكون على صلة بأعمال التخريب أو الإرهاب أو الأفعال ذات الدوافع السياسية الموجهة ضد السكان المدنيين في المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة.
    42. Further, final agreement on a mechanism for the joint investigation of violations of the Moscow Agreement and other incidents of violence will not only foster greater mutual confidence among the parties and greater respect for their mutual undertakings, but also discourage acts of violence and thus improve the general security environment. UN ٤٢ - وعلاوة على ذلك، ليس من شأن التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن آلية مشتركة للتحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو وغير ذلك من حوادث العنف تعزيز قدر أكبر من الثقة المتبادلة بين الجانبين وقدر أكبر من الاحترام لتعهداتهما المتبادلة فحسب، وإنما أيضا تثبيط أعمال العنف ومن ثم تحسين البيئة اﻷمنية العامة.
    The long-standing violations of the Moscow Agreement (see S/1997/827, para. 25) also continued in spite of UNOMIG's repeated protests to the Government of Georgia and the Abkhaz authorities. UN واستمرت انتهاكات اتفاق موسكو )انظر الفقرة ٢٥ من الوثيقة S/1997/827( على الرغم من الاحتجاجات المتكررة التي قدمتها البعثة لحكومة جورجيا وسلطات أبخازيا.
    " The Security Council expresses concern at the continuing violations of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I) and calls upon the parties to ensure the full implementation of this agreement. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن القلق إزاء استمرار انتهاكات اتفاق موسكو المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات )S/1994/583، المرفق اﻷول( ويطلب إلى الطرفين كفالة تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا كاملا.
    15. Deplores all violations of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I), and notes with particular concern the military exercises conducted by both parties in June and July 2001 in violation of the Moscow Agreement; UN 15 - يشجب جميع انتهاكات اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات S/1994/583)، المرفق الأول)، ويلاحظ بقلق خاص المناورات العسكرية التي أجراها الطرفان في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2001 انتهاكا لاتفاق موسكو؛
    15. Deplores all violations of the Moscow Agreement of 14 May 1994 on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I), and notes with particular concern the military exercises conducted by both parties in June and July 2001 in violation of the Moscow Agreement; UN 15 - يشجب جميع انتهاكات اتفاق موسكو المؤرخ 14 أيار/مايو 1994 بشأن وقف إطلاق النار وفصل القوات S/1994/583)، المرفق الأول)، ويلاحظ بقلق خاص المناورات العسكرية التي أجراها الطرفان في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2001 انتهاكا لاتفاق موسكو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد