ويكيبيديا

    "انتهاكات حقوق الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child rights violations
        
    • violations of children's rights
        
    • violations of child rights
        
    • child's rights violations
        
    • children's rights violations
        
    • abuses of children's rights
        
    • violation of the rights of children
        
    • violations against children's rights
        
    • violations of the rights of children in
        
    • violations of the rights of children and
        
    The incumbent would also assist the Government in the establishment of a database on child rights violations. UN وسيعمل أيضا على مساعدة الحكومة في إنشاء قاعدة بيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال.
    The incumbent would assist in the development of a data-collection mechanism on child rights violations. UN وسيساعد في إقامة آلية لجمع البيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال.
    Progress in the development of a monitoring and reporting system for child rights violations UN التقدم المحرز في إنشاء نظام لرصد انتهاكات حقوق الأطفال والإبلاغ عنها
    This Commissioner has the mandate, inter alia, to receive and consider complaints about violations of children's rights. UN وتشمل ولاية هذا المفوض في جملة أمور تلقي الشكاوى بخصوص انتهاكات حقوق الأطفال والنظر فيها.
    Strides have also been made in advancing the protection of children in armed conflict, particularly in the area of monitoring and reporting violations of children's rights. UN تحققت خطوات كبيرة في النهوض بحماية الأطفال في الصراع المسلح، ولا سيما في مجال رصد انتهاكات حقوق الأطفال والإبلاغ عنها.
    The first challenge relates to the development of an accepted, standardized and practical methodology to identify, document and verify child rights violations. UN ويتصل التحدي الأول بوضع منهجية موحدة وعملية ومقبولة لتحديد انتهاكات حقوق الأطفال وتوثيقها والتحقق منها.
    B. Operationalization of a monitoring and reporting system on child rights violations UN باء - إنشاء وتشغيل نظام لرصد انتهاكات حقوق الأطفال والإبلاغ عنها
    (i) Developing an accepted, standardized and practical methodology to identify, document and verify child rights violations; UN ' 1` وضع منهجية موحدة وعملية ومقبولة لرصد انتهاكات حقوق الأطفال وتوثيقها والتحقق منها؛
    These circumstances have led to a significant increase in grave child rights violations and impunity for crimes against children. UN وقد أدت هذه الظروف إلى حدوث زيادة كبيرة في انتهاكات حقوق الأطفال وحالات الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    Proposals have been developed for the expansion of the mandate of the Human Rights Commission to include child rights violations in the work of their offices located in conflict areas and on the rehabilitation and reintegration of former child combatants. UN وجرى إعداد مقترحات لتوسيع نطاق ولاية لجنة حقوق الإنسان لتشمل انتهاكات حقوق الأطفال في عمل مكاتبهم الواقعة في مناطق الصراعات؛ وإعادة تأهيل المقاتلين من الأطفال السابقين وإعادة إدماجهم.
    (i) The development and application of international norms and standards for children affected by armed conflict, including progress in establishing a monitoring and reporting system for child rights violations in the context of armed conflicts; UN ' 1` وضع وتطبيق معايير دولية لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، بما في ذلك التقدم المحرز في إنشاء نظام لرصد انتهاكات حقوق الأطفال في سياق الصراعات المسلحة والإبلاغ عنها؛
    To provide remedies for violations of children's rights under the Convention; UN `3` توفير سبل انتصاف من انتهاكات حقوق الأطفال بموجب الاتفاقية؛
    In some situations, child protection mechanisms have sprung out of women's associations and been engaged in collecting information on violations of children's rights and in protecting children at particular risk of recruitment. UN وفي بعض الحالات، نشأت آليات حماية الأطفال في إطار الجمعيات النسائية وتولت جمع المعلومات عن انتهاكات حقوق الأطفال وحماية الأطفال الأكثر عرضة بشكل خاص لخطر التجنيد.
    IV. Dialogue and action plans to redress violations of children's rights UN رابعا - الحوار وخطط العمل لتلافي انتهاكات حقوق الأطفال
    In that regard, it provided information on progress concerning discharge and violations of children's rights to the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict through the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وفي هذا الصدد، قدم فريق حماية الأطفال إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، عن طريق مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، معلومات عن التقدم المحرز على صعيد التسريح وعن انتهاكات حقوق الأطفال.
    IV. Dialogue and action plans to redress violations of children's rights UN رابعا - الحوار وخطط العمل من أجل تقويم انتهاكات حقوق الأطفال
    At the district level, a child protection working group, composed of non-governmental and community-based organizations, is led jointly by district authorities and UNICEF, ensuring that violations of children's rights do not go unreported or unaddressed. UN وعلى مستوى المقاطعات، هناك فريق عمل لحماية الأطفال، يتألف من منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية تشترك في رئاسته سلطات المقاطعات واليونيسيف، لضمان ألا تمر انتهاكات حقوق الأطفال دون الإبلاغ عنها أو دون معالجة.
    Coordination of the disarmament, demobilization and reintegration of 17,000 children associated with the fighting forces, in cooperation with UNICEF, through the chairing of bimonthly meetings with partners and the parties, negotiation of access to and release of children and investigation of violations of child rights UN تنسيق نزع سلاح 000 17 من الأطفال المرتبطين بالقوات المتحاربة وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بالتعاون مع اليونيسيف، من خلال رئاسة الاجتماعات نصف الشهرية مع الشركاء والأطراف والتفاوض على الوصول إلى الأطفال وإطلاق سراحهم والتحقيق في انتهاكات حقوق الأطفال
    106. A task force on monitoring and reporting on child's rights violations within the framework of Security Council resolution 1612 (2005) has been established in Sri Lanka. UN 106 - وشكلت في سري لانكا فرقة عمل لرصد انتهاكات حقوق الأطفال والتبليغ عنها، في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    As part of its authority, it observes cases of children's rights violations and refers them to the appropriate authorities (National Criminal Investigation Department, Courts such as the Family Court, Civil and Administrative Court, and the Social Court for Minors). UN وكجانب من جوانب سلطته يراقب المعهد انتهاكات حقوق الأطفال ويحيلها إلى السلطات المختصة (الإدارة الوطنية للتحقيق الجنائي، والمحاكم من قبيل محكمة الأسرة والمحكمة المدنية والإدارية والمحكمة الاجتماعية الخاصة بالقصّر).
    IV. Dialogue, action plans and monitoring and reporting to redress violations and abuses of children's rights UN رابعاً - الحوار، وخطط العمل، والرصد والإبلاغ لمنع انتهاكات حقوق الأطفال
    70. Qatar remained deeply concerned about the violation of the rights of children living under foreign occupation. In particular, the Israeli occupation authorities continued to inflict violence on Palestinian children and deny them access to education and health care. UN 70 - وأعرب عن قلق قطر العميق بشأن انتهاكات حقوق الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي، وخاصة استمرار سلطات الاحتلال الإسرائيلية في ممارسة العنف ضد الأطفال الفلسطينيين وحرمانهم من حرية الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    The incidents of violations cited during the reporting period serve to illustrate the nature and trend of violations against children's rights in Chad. UN وتوضح حوادث الانتهاكات المذكورة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طبيعة انتهاكات حقوق الأطفال في تشاد واتجاهها.
    14. The need to address impunity and bring to justice those responsible for violations of the rights of children in situations of armed conflict continues to be a preoccupation of the Office of the Special Representative. UN إن الحاجة إلى تناول مسألة الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الأطفال في حالات النزاع المسلح إلى العدالة لا تزال تمثل شاغلاً من شواغل مكتب الممثلة الخاصة.
    Those phenomena would continue to cause violations of the rights of children and would force them to migrate in circumstances exposing them to the risk of the most egregious forms of exploitation. UN وأوضح أن هذه الظاهرة ستظل سببا في انتهاكات حقوق الأطفال وتضطرهم إلى الهجرة في ظروف يتعرضون فيها لأبشع أشكال الاستغلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد