ويكيبيديا

    "انتهاكات ضد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violations against children
        
    The number of prosecutions of parties to conflict listed in the annexes of my report for the commission of violations against children remains small. UN ولا يزال عدد محاكمات أطراف النزاع المدرجة أسماؤهم في مرفقي تقريري لارتكابهم انتهاكات ضد الأطفال ضئيلاً.
    At the time of reporting, the commitment had yet to be implemented, and violations against children continued unabated by both sides. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم ينفَّذ هذا الالتزام بعد، ويواصل الجانبان ارتكاب انتهاكات ضد الأطفال بلا هوادة.
    Directives and military orders have been issued to national security forces prohibiting violations against children and establishing clear sanctions, and wide dissemination of these is ongoing. UN وصدرت توجيهات وأوامر عسكرية إلى قوات الأمن الوطنية تحظر ارتكاب أية انتهاكات ضد الأطفال وتحدد عقوبات واضحة لمرتكبيها، ويجري نشر هذه التوجيهات والأوامر على نطاق واسع.
    Efforts by the Government of Colombia notwithstanding, children continued to face difficulties in gaining access to justice, while impunity for violations against children remained a concern. UN وعلى الرغم مما تبذله حكومة كولومبيا من جهود، لا يزال يتعذر على الأطفال اللجوء إلى القضاء، ولا يزال الإفلات من العقاب على ارتكاب انتهاكات ضد الأطفال داعيا من دواعي القلق.
    191. LRA continued to commit violations against children outside Uganda, in the Sudan, the Democratic Republic of Congo and the Central African Republic. UN 191 - واستمر جيش الرب للمقاومة في ارتكاب انتهاكات ضد الأطفال خارج أوغندا، وفي السودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    However, the national authorities, including FRCI, confirmed their commitment to prevent violations against children. UN إلا أن السلطات الوطنيــة، بمــا فــي ذلــك القـــوات الجمهوريــــة التابعــة لكوت ديفوار أكدت التزامها بمنع وقوع انتهاكات ضد الأطفال.
    violations against children have occurred in the context of the conflict, but individuals are also taking advantage of the lack of rule of law and the availability of arms to commit violent crimes against children and other vulnerable members of the population. UN ووقعت انتهاكات ضد الأطفال في سياق الصراع، ولكن الأفراد يستغلون أيضا غياب سيادة القانون وتوافر الأسلحة لارتكاب جرائم عنيفة ضد الأطفال والأفراد الضعفاء الآخرين من السكان.
    :: At the national level, Member States are urged to ensure rigorous, systematic and timely investigation and prosecution of violations against children and to provide adequate support to victims in the process. UN :: وعلى الصعيد الوطني، فالدول الأعضاء مدعوة لكفالة إجراء تحقيقات ومحاكمات دقيقة ومنهجية وفي التوقيت المناسب في حالات وقوع انتهاكات ضد الأطفال مع تقديم الدعم المناسب للضحايا أثناء تلك الإجراءات.
    62. The child protection community in Sri Lanka continued to face a number of significant challenges in addressing violations against children in the context of the conflict, including the following: UN 62 - لا تزال الدوائر المعنية بحماية الأطفال في سري لانكا تواجه عددا من التحديات التي لا يستهان بها في تصديها لما يحدث من انتهاكات ضد الأطفال في سياق الصراع، من بينها ما يلي:
    64. The departure of MINURCAT from eastern Chad will likely have a negative impact on the security situation, potentially increasing the threat of violations against children. UN 64 - من المرجح أن يكون لرحيل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من شرق تشاد أثر سلبي على الوضع الأمني، حيث يحتمل خطر تزايد ارتكاب انتهاكات ضد الأطفال.
    Three parties have been removed from the annexes as the armed groups no longer exist and no violations against children were reported during the reporting period: the Front nationaliste et intégrationaliste (FNI), the Chadian armed opposition groups and the Movement of Popular Force for Rights and Democracy. UN وشُطبت ثلاثة أطراف من المرفقين لأن المجموعات المسلحة لم تعد موجودة ولم ترتكب أية انتهاكات ضد الأطفال أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهذه المجموعات هي: جبهة القوميين ودعاة الاندماج، ومجموعات المعارضة المسلحة التشادية، وحركة القوة الشعبية للحقوق والديمقراطية.
    183. In 2012, the United Nations received reports of violations against children by parties in Bihar, Chhattisgarh, Jharkhand, Maharashtra and Odisha States. UN 183 - في عام 2012، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن انتهاكات ضد الأطفال ارتكبتها أطراف في ولايات بيهار وتشاتيسغار وجارخند وماهاراشترا وأوديشا.
    While JEM remains listed under the Sudan section of the annexes, it has been removed from the Chad section, given that the United Nations no longer has information indicating that JEM is involved in violations against children on Chadian territory. UN وبينما لا تزال حركة العدل والمساواة مدرجة في إطار قسم السودان في المرفقات، فقد أزيلت من قسم تشاد، لأن الأمم المتحدة لم تعد لديها معلومات تشير إلى أن حركة العدل والمساواة تشارك في انتهاكات ضد الأطفال في أراضي تشاد.
    50. While the efforts made by the Government to meet all obligations under the action plan resulted in significant progress, a number of challenges remained to ensure sustainability and the effective prevention of violations against children. UN 50 - ومع أن الجهود التي بذلتها الحكومة للوفاء بجميع الالتزامات بمقتضى خطة العمل قد أفضت إلى إحراز تقدم كبير، فقد ظل هناك عدد من التحديات في ما يتصل بضمان الاستدامة والمنع الفعلي لما يرتكب من انتهاكات ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد