ويكيبيديا

    "انتهاكات للعهد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violations of the Covenant
        
    • violation of the Covenant
        
    • violations of Covenant rights
        
    Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 154 cases in which the Committee found violations of the Covenant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة للمتابعة في غالبية القضايا اﻟ ١٥٤ التي وجدت فيها اللجنة انتهاكات للعهد.
    Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 154 cases in which the Committee found violations of the Covenant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى أنشطة للمتابعة في غالبية القضايا اﻟ ١٥٤ التي وجدت فيها اللجنة انتهاكات للعهد.
    She argues that the lawyers who represented her nephew during the different stages of the criminal proceedings did not raise violations of the Covenant. UN وتحتج بأن المحاميين اللذين مثَّلا ابن أختها خلال مختلف مراحل الإجراءات الجنائية لم يثيرا وقوع انتهاكات للعهد.
    On the basis of the above, there is no evidence of any violations of the Covenant. UN واستناداً إلى ما سبق، لا يوجد أي دليل على حدوث أي انتهاكات للعهد.
    The State party denies that any violation of the Covenant has occurred in the author's case. UN وتنفي الدولة الطرف حدوث أية انتهاكات للعهد فيما يتعلق بقضية صاحب البلاغ.
    On the basis of the above, there is no evidence of any violations of the Covenant. UN واستناداً إلى ما سبق، لا يوجد أي دليل على حدوث أي انتهاكات للعهد.
    The Working Group had adopted 12 draft recommendations on the merits, finding violations of the Covenant in most cases. UN واعتمد الفريق العامل 12 مشروع توصية بشأن الموضوع ووجد انتهاكات للعهد في معظم الحالات.
    Such measures did not entail derogation from the rights set forth in the Covenant, nor did they constitute violations of the Covenant. UN وقال إن هذه التدابير لا ترتب عدم تقيد بالحقوق المنصوص عليها في العهد ولا تشكل انتهاكات للعهد.
    The State party is under an obligation to ensure that violations of the Covenant in similar situations do not occur in the future. UN وتلتزم الدولة الطرف بضمان عدم وقوع انتهاكات للعهد في الأوضاع المشابهة في المستقبل.
    Since 1996, the HR Committee has found violations of the Covenant in eight cases related to terrorist activities. UN ومنذ عام 1996، اكتشفت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حدوث انتهاكات للعهد في ثماني حالات متصلة بأنشطة الإرهاب.
    It argues that it cannot be held responsible for violations of the Covenant which took place before it became a State party. UN وهي تدعي بأنه لا يمكن اعتبارها مسؤولة عن انتهاكات للعهد تمت قبل أن تصبح طرفاً فيه.
    With reference to the merits, the State party maintains that the facts as submitted do not reveal violations of the Covenant. UN وبخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ، تؤكد الدولة الطرف أن الوقائع كما عُرِضت لا تنم عن انتهاكات للعهد.
    The Committee does not consider that the ongoing effects of such discrimination pursuant to the Act constitute violations of the Covenant as such. UN ولا تعتبر اللجنة أن الآثار المستمرة لذلك التمييز المرتبط بالقانون المشار إليه يمكن أن تمثل في حد ذاتها انتهاكات للعهد.
    The General Prosecutor and the Supreme Court considered whether the author's case should be re-examined following the Committee's finding of violations of the Covenant. UN وقد نظر كلاهما فيما إذا كان يتعين إعادة فحص قضية صاحب البلاغ بعد أن خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاكات للعهد.
    Israel has an obligation to provide an effective remedy for any violations of the Covenant. UN وعلى إسرائيل التزام بتوفير وسيلة انتصاف فعالة عن أي انتهاكات للعهد.
    The rest of her communication concerns alleged violations of the Covenant and not of the Convention. UN وما تبقى من بلاغها إنما يتعلق بادعاء انتهاكات للعهد وليس للاتفاقية.
    The Committee had found violations of the Covenant in 13 cases. It had found no violation in 2 cases and had decided to discontinue consideration of 9 communications. UN ولاحظت اللجنة وقوع انتهاكات للعهد في 13 قضية؛ وخلصت إلى عدم وجود أي انتهاك في قضيتين وقررت وقف النظر في تسعة بلاغات.
    Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 181 cases in which the Committee found violations of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، فإن هناك حاجة إلى القيام بأنشطة متابعة في معظم القضايا اﻟ ١٨١ التي وجدت فيها اللجنة انتهاكات للعهد.
    The State party denies that any violation of the Covenant has occurred in the author's case. UN وتنفي الدولة الطرف حدوث أية انتهاكات للعهد فيما يتعلق بقضية صاحب البلاغ.
    A total of 391 Views out of the 503 Views adopted since 1979 concluded that there had been a violation of the Covenant. UN وخلصت اللجنة في 391 رأياً من أصل 503 آراء اعتُمدت منذ 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    20. Even when the legal systems of States parties are formally endowed with the appropriate remedy, violations of Covenant rights still take place. UN 20- وحتى في الحالات التي تكون فيها النظم القانونية للدول الأطراف مزودة رسمياً بسبل انتصاف فعالة، فإن انتهاكات للعهد تحدث رغم ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد