ويكيبيديا

    "انتهاكات للقانون الانساني الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violations of international humanitarian law
        
    “4. Reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; UN " ٤ - يؤكد مجددا أن جميع الذين يقومون بارتكاب انتهاكات للقانون الانساني الدولي سيكونون مسؤولين شخصيا عن هذه اﻷفعال؛
    Another factor in this connection is the contemporaneous existence of other violations of international humanitarian law in a given region occurring simultaneously in prison camps, in the battlefield and in the civilian regions of occupied areas. UN ومن العوامل اﻷخرى في هذا الصدد هو ما تزامن مع ذلك من وقوع انتهاكات للقانون الانساني الدولي في منطقة معينة وفي آن واحد معا في معسكرات اﻷسر وفي ميدان القتال وفي المناطق المدنية من اﻷقاليم المحتلة.
    4. Reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; UN ٤ - يؤكد مجددا أن جميع الذين يقومون بارتكاب انتهاكات للقانون الانساني الدولي سيكونون مسؤولين شخصيا عن هذه اﻷفعال؛
    3. Reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; UN ٣ - يؤكد مجددا أن جميع الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الانساني الدولي سيكونون مسؤولين شخصيا عن هذه اﻷفعال؛
    4. Reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; UN ٤ - يؤكد مجددا أن جميع الذين يقومون بارتكاب انتهاكات للقانون الانساني الدولي سيكونون مسؤولين شخصيا عن هذه اﻷفعال؛
    3. Reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; UN ٣ - يؤكد مجددا أن جميع الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الانساني الدولي سيكونون مسؤولين شخصيا عن هذه اﻷفعال؛
    “3. Reiterates that all those who commit violations of international humanitarian law will be held individually responsible in respect of such acts; UN " ٣ - يؤكد مجددا أن جميع الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الانساني الدولي سيكونون مسؤولين شخصيا عن هذه اﻷفعال؛
    That resolution requested the Secretary-General to establish a commission of experts to examine and analyse information gathered with a view to providing the Secretary-General with its conclusions on the evidence of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia. UN فقد طلب في هذا القرار الى اﻷمين العام أن ينشئ لجنة خبراء لدراسة وتحليل المعلومات المقترحة بغية تزويد اﻷمين العام بما تخلص اليه من استنتاجات بشأن ما يوجد من أدلة على حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك من انتهاكات للقانون الانساني الدولي ترتكب في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    17. Reaffirms that all persons who perpetrate or authorize violations of international humanitarian law are individually responsible and accountable, and that the international community will exert all efforts to bring them to justice in accordance with internationally recognized principles of due process; UN ٧١- تؤكد من جديد أن جميع اﻷشخاص الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الانساني الدولي أو يأذنون بارتكابها هم مسؤولون فرادى عن هذه الانتهاكات ويحاسبون عليها، وان المجتمع الدولي سيبذل كل جهوده لتقديمهم إلى المحاكمة وفقا للمبادئ المعترف بها دوليا المتعلقة بتطبيق الاجراءات القانونية؛
    " 9. Calls on all parties to refrain from all violations of international humanitarian law and renews its call in resolutions 822 (1993) and 853 (1993) for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in all areas affected by the conflict; UN " ٩ - يطلب من جميع اﻷطراف الامتناع عن أي انتهاكات للقانون الانساني الدولي ويجدد دعوته الواردة في القرارين ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( الى تيسير وصول جهود اﻹغاثة الانسانية الدولية دون عائق الى جميع المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    In October 1992 a Commission of Experts was established by Security Council resolution 780 (1992) to provide the Secretary-General with its conclusions on the evidence of grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and other violations of international humanitarian law. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ أنشأ مجلس اﻷمن بقراره ٧٨٠ )١٩٩٢( لجنة خبراء لكي تقدم إلى اﻷمين العام ما تخلص إليه من نتائج بشأن إثبات حالات الخرق الخطيرة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ وغير ذلك من انتهاكات للقانون الانساني الدولي.
    5. The Commission of Experts was established pursuant to Security Council resolution 780 (1992), to examine and analyse information in order to provide the Secretary-General with its conclusions on the evidence of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia. UN ٥ - أنشئت لجنة الخبراء، بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، لدراسة وتحليل المعلومات لتزويد اﻷمين العام بما تخلص اليه من استنتاجات بشأن اﻷدلة على حدوث انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك من انتهاكات للقانون الانساني الدولي ترتكب في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    9. Calls on all parties to refrain from all violations of international humanitarian law and renews its call in resolutions 822 (1993) and 853 (1993) for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in all areas affected by the conflict; UN ٩ - يطلب من جميع اﻷطراف الامتناع عن أي انتهاكات للقانون الانساني الدولي ويجدد دعوته الواردة في القرارين ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( الى تيسير وصول جهود اﻹغاثة الانسانية الدولية دون عائق الى جميع المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    9. Calls on all parties to refrain from all violations of international humanitarian law and renews its call in resolutions 822 (1993) and 853 (1993) for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in all areas affected by the conflict; UN ٩ - يطلب من جميع اﻷطراف الامتناع عن أي انتهاكات للقانون الانساني الدولي ويجدد دعوته الواردة في القرارين ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( الى تيسير وصول جهود اﻹغاثة الانسانية الدولية دون عائق الى جميع المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    9. Calls on all parties to refrain from all violations of international humanitarian law and renews its call in resolutions 822 (1993) and 853 (1993) for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in all areas affected by the conflict; UN ٩ - يطلب من جميع اﻷطراف الامتناع عن أي انتهاكات للقانون الانساني الدولي ويجدد دعوته الواردة في القرارين ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( الى تيسير وصول جهود اﻹغاثة الانسانية الدولية دون عائق الى جميع المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    The present report concerning events in Srebrenica and Zepa is submitted pursuant to paragraph 4 of resolution 1010 (1995) of 10 August 1995, on which the Security Council requested the Secretary-General to report to the Council as soon as possible, and no later than 1 September 1995, with any information available to United Nations personnel regarding compliance with that resolution and concerning violations of international humanitarian law. UN هذا التقرير المتعلق بأحداث سربرينيتسا وجيبا مقدم عملا بالفقرة ٤ من القرار ١٠١٠ )١٩٩٥( المؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، الذي طلب فيه مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس بأسرع ما يمكن، وفي موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أي معلومات متاحة لدى أفراد اﻷمم المتحدة بشأن الامتثال لذلك القرار وبشأن أي انتهاكات للقانون الانساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد