ويكيبيديا

    "انتهاكات هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violations of this
        
    • violations of the
        
    • violation of this
        
    • breaches of this
        
    If the aim is the protection of the right to life, the emphasis must be on the prevention of violations of this supreme right and the rejection of impunity. UN وإذا كان الهدف هو حماية الحق في الحياة، وجب أن ينصب التركيز على منع انتهاكات هذا الحق اﻷساسي ورفض الافلات من العقاب.
    The courts of appeal can take appropriate legal measures to reestablish the rule of law and provide remedies for victims of violations of this right. UN إذ يمكن لمحكمة الاستئناف أن تتخذ تدابير قانونية فعالة لإعادة إرساء سيادة القانون وللانتصاف لضحايا انتهاكات هذا الحق.
    violations of this ban are punished by imprisonment for one to five years (section 280 of the Criminal Code). UN ويعاقب على انتهاكات هذا الحظر بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات (المادة 280 من القانون الجنائي).
    If the aim is protection of the right to life, the emphasis must be on prevention of violations of this fundamental right and their consequences, which are often irreparable. UN وإذا كان الهدف حماية الحق في الحياة، يجب أن يوضع التأكيد على منع انتهاكات هذا الحق اﻷساسي وعواقبها، التي غالبا ما يتعذر إصلاحها.
    National ombudspersons, human rights commissions, and similar national human rights institutions should be permitted to address violations of the right. UN وينبغي السماح لأمناء المظالم الوطنيين، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة، بمعالجة انتهاكات هذا الحق.
    violations of this right include extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees, and death threats. UN وتشمل انتهاكات هذا الحق حالات اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي أو الوفيات الناشئة عن انتهاك الضمانات القانونية، وحالات التهديد بالقتل.
    If the aim is protection of the right to life, the emphasis must be on prevention of violations of this fundamental right and their consequences, which are often irreparable. UN وإذا كان الهدف هو حماية الحق في الحياة وجب أن ينصب التركيز على منع انتهاكات هذا الحق اﻷساسي وما يترتب عليها من عواقب لا يمكن تداركها في معظم اﻷحيان.
    The office observed with particular concern the difficult situation hindering full enjoyment of the right to life, which requires that the State strengthen the prevention, investigation and punishment of violations of this right. UN وقد لاحظ المكتب بقلق بالغ الوضع الصعب الذي يعوِّق التمتع بالحق في الحياة، وهو ما يتطلب قيام الدولة بتعزيز منع انتهاكات هذا الحق والتحقيق مع مرتكبيها ومعاقبتهم.
    They frequently suffer the most extreme violations of this fundamental human right, in conditions that are much worse than those of the non-displaced population. UN وكثيراً ما يعاني هؤلاء المشردون من أشد أنواع انتهاكات هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان، في ظروف أسوأ كثيراً من ظروف غير المشردين.
    (i) Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Protocol by persons or on territory under its jurisdiction or control, and UN `1` على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاصٍ يخضعون لولايته أو سيطرته أو انتهاكاته المرتكبة على أراضٍ تخضع لولايته أو سيطرته؛
    Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent violations of this Protocol by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- يتعهد كل طرف متعاقد سام باتخاذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص أو في إقليم خاضع لولايته أو سيطرته.
    15. The Mission is concerned at the considerable increase in the number of violations of this right, most of which involve arbitrary arrests and arrests in violation of legal guarantees carried out mainly by the National Civil Police. UN ١٥ - وتلاحظ البعثة مع القلق الزيادة الكبيرة في انتهاكات هذا الحق، التي تعود إلى عمليات الاحتجاز التعسفي والاحتجاز المخل بالضمانات القضائية التي جرت بصورة رئيسية على يد الشرطة المدنية الوطنية.
    With respect to violations of this right in the form of acts of intimidation other than death threats, 143 complaints of alleged violations were admitted during the period under review, 24 of which were found to have occurred. UN ٢٤ - وبخصوص انتهاكات هذا الحق التي في صورة أعمال تخويف غير التهديد بالقتل، فقد قبلت البعثة، في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ١٤٣ شكوى تتعلق بانتهاكات مزعومة ثبت حدوث ٢٤ انتهاكا منها.
    Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Protocol by persons or on territory under its control. UN 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته.
    violations of this ban are punished by imprisonment for one to five years (Section 185a of the Criminal Code). UN ويعاقب على انتهاكات هذا الحظر بالسجن لمدة تتراوح بين سنة إلى خمس سنوات (المادة 185 ' أ` من القانون الجنائي).
    31. There are both negative and positive obligations on States arising from the right to freedom of association, including the obligation to prevent violations of this right, to protect those exercising this right and to investigate violations of this right. UN 31 - وهناك التزامات سلبية وإيجابية على حد سواء تقع على عاتق الدول وتنشأ من الحق في حرية تشكيل الجمعيات، بما في ذلك الالتزام بمنع انتهاكات هذا الحق، وحماية من يمارسه والتحقيق في انتهاكاته.
    Compliance 1. Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this protocol by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته.
    1. Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this protocol by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته.
    Compliance 1. Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this protocol by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته.
    National ombudspersons, human rights commissions, and similar national human rights institutions should be permitted to address violations of the right. UN وينبغي السماح لأمناء المظالم الوطنيين، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة، بمعالجة انتهاكات هذا الحق.
    Many complaints again concerned cases of torture, the most serious type of violation of this right. UN ومرة أخرى تتعلق عدة شكاوى بحالات تعذيب تعد أخطر انتهاكات هذا الحق.
    Repression of breaches of this Protocol UN قمع انتهاكات هذا اللحق " البروتوكول "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد