ويكيبيديا

    "انتهاكاً لأحكام المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a violation of article
        
    • a breach of article
        
    • contrary to article
        
    • in violation of article
        
    • violate article
        
    • in breach of article
        
    • a violation of section
        
    • in violation of articles
        
    • in contravention of article
        
    • violated article
        
    The Committee considered that the alleged facts did not constitute a violation of article 6 of the Convention. UN واعتبرت اللجنة أن الوقائع المدعاة لا تشكل انتهاكاً لأحكام المادة 6 من الاتفاقية.
    The Committee considered that the alleged facts did not constitute a violation of article 6 of the Convention. UN واعتبرت اللجنة أن الوقائع المدعاة لا تشكل انتهاكاً لأحكام المادة 6 من الاتفاقية.
    The State party accordingly submitted that returning the complainant to Ethiopia would not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وبالتالي فإن الدولة الطرف تعتبر أن إعادة صاحب الشكوى إلى إثيوبيا لن تشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee thus concluded that the State party's decision to return the complainant to Togo would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ولذلك خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة الطرف إعادة صاحب الشكوى إلى توغو لا يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    3.4 The author also claims he has been subjected to arbitrary detention, contrary to article 9 of the Covenant. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أنه خضع للحبس التعسفي، انتهاكاً لأحكام المادة 9 من العهد.
    According to the author, this constituted a violation of his right to integrity of his given name and patronymic and an unjustified interference with his right to respect for his private and family life, in violation of article 17 of the Covenant. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، يشكل ذلك انتهاكاً لحقه في سلامة اسم أُعطي له واسم والده وتدخلاً لا مبرر له في حقه في احترام حياته الخاصة وحياة أسرته، انتهاكاً لأحكام المادة 17 من العهد.
    In the light of the facts and the evidence submitted, the complainant claims that his deportation to Azerbaijan would constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وفي ضوء الوقائع والأدلة المقدمة، يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The author's expulsion thus amounted to a violation of article 7 of the Covenant. UN وبناءً عليه، يشكل طرد صاحب البلاغ انتهاكاً لأحكام المادة 7 من العهد.
    In the light of the facts and the evidence submitted, the complainant claims that his deportation to Azerbaijan would constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وفي ضوء الوقائع والأدلة المقدمة، يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان سيشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    Therefore, the Committee is of the view that the author's deportation to Eritrea, if implemented, would constitute a violation of article 7 of the Covenant. UN لذا ترى اللجنة أن ترحيل صاحب البلاغ إلى إريتريا سيشكل، إن حدث، انتهاكاً لأحكام المادة 7 من العهد.
    Accordingly, in such circumstances, the Committee considered that the author's deportation to Bangladesh would constitute a violation of article 7 of the Covenant. UN وعليه، وفيه هذه الظروف، رأت اللجنة أن ترحيل صاحبة البلاغ إلى بنغلاديش سيشكل انتهاكاً لأحكام المادة 7 من العهد.
    This is an effect of his conviction which itself constitutes a violation of article 19. UN وهذا الأثر المترتب على إدانته يشكل في حد ذاته انتهاكاً لأحكام المادة 19.
    The Committee concluded that the complainant's extradition constituted a violation of article 3 of the Convention. UN فخلصت اللجنة إلى أن تسليم صاحب الشكوى يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    This is an effect of his conviction which itself constitutes a violation of article 19. UN وهذا الأثر المترتب على إدانته يشكل في حد ذاته انتهاكاً لأحكام المادة 19.
    Since the use of force was excessive and amounted to a breach of article 7, the Committee concluded that the State party had violated article 7 as a result of the treatment suffered by the author at Bromma airport. UN ولما كان استخدام القوة مفرطاً وشكَّل انتهاكاً لأحكام المادة 7، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت المادة 7 نتيجة المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ في مطار بروما.
    Since the use of force was excessive and amounted to a breach of article 7, the Committee concluded that the State party had violated article 7 as a result of the treatment suffered by the author at Bromma airport. UN ولما كان استخدام القوة مفرطاً وشكَّل انتهاكاً لأحكام المادة 7، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت المادة 7 نتيجة المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ في مطار بروما.
    3.1 The authors claim that the display of Khalsa Sikh symbols by Canada's national police imputes RCMP-State endorsement of the exclusively male " soldier-saint " Khalsa Sikh order, contrary to article 3 of the Covenant. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أن إظهار الشرطة الوطنية الكندية لرموز طائفة الخالصة السيخ يعني ضمناً تبني الشرطة/الدولة لطائفة الخالصة السيخ التي تقتصر في عضويتها على " الجنود - القديسين " الذكور، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من العهد.
    Chinese authorities consistently prevented Mr. Chen from meeting with the defence counsel during his pre-trial detention, in violation of article 33 of the Chinese Lawyers' Law. UN وقد منعت السلطات الصينية بصورة مستمرة السيد شين من الالتقاء بمحاميه خلال فترة احتجازه قبل المحاكمة وذلك يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 33 من قانون المحامين الصيني.
    Accordingly, the Committee concluded that their removal to Mexico would not violate article 3 of the Convention. UN وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن طردهم إلى المكسيك لا يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee also recalls that death sentences imposed as a result of an unfair trial in breach of article 14 of the Covenant violate article 6 of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة أيضاً بأن فرض عقوبة الإعدام نتيجة محاكمة غير عادلة انتهاكاً لأحكام المادة 14 من العهد يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 6 من العهد.
    He considered that in light of the right of freedom of expression, the statements made by Ms. Frevert were not offensive enough to constitute a violation of section 266b of the Criminal Code. UN واعتبر انطلاقاً من الحق في حرية التعبير أن التصريحات الصادرة عن السيدة فريفيرت لم تكن عدائية بالقدر الكافي حتى تشكل انتهاكاً لأحكام المادة 266(ب) من القانون الجنائي.
    3.6 Mrs. Butaeva claims that in violation of articles 7 and 14, paragraph 3 (g), her son was beaten and forced to confess guilt. UN 3-6 تزعم السيدة بوتاييفا أن ابنها قد تعرض للضرب وأُكره على الاعتراف بذنب انتهاكاً لأحكام المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14.
    The Committee urges the State party to take appropriate measures in the Netherlands so that detainees are not subjected to any form of compulsory labour, in contravention of article 6 of the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة في هولندا لكي لا يتم إخضاع المحتجزين لأي شكل من أشكال العمل القسري انتهاكاً لأحكام المادة 6 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد