ويكيبيديا

    "انتهاكاً لحقوقه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a violation of his rights
        
    • violate his rights
        
    • violated his rights
        
    • a breach of his rights
        
    • would infringe his rights
        
    • in violation of his rights
        
    • a violation of their rights
        
    This is said to constitute a violation of his rights, by the State party, under both articles 2, paragraph 1; and 26, of the Covenant. UN وهذا يشكل في رأيه انتهاكاً لحقوقه من جانب الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد على السواء.
    This is said to constitute a violation of his rights, by the State party, under both articles 2, paragraph 1; and 26, of the Covenant. UN وهذا يشكل في رأيه انتهاكاً لحقوقه من جانب الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد على السواء.
    In conclusion, the author submits that his deportation by the State party to Pakistan would constitute a violation of his rights under articles 6, paragraph 1; 7, and 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي الختام، يؤكد صاحب البلاغ أن ترحيل الدولة الطرف له إلى باكستان يشكل انتهاكاً لحقوقه المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7، والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    3.1 It is claimed that the complainant's forced repatriation to Bangladesh would violate his rights under article 3 of the Convention, as there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن إعادته القسرية إلى بنغلاديش تمثل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية، لأن ثمة أسبابا وجيهة للاعتقاد بأنه سيكون معرضاً فيها لخطر التعذيب.
    It is also claimed that the application of the PTA itself violated his rights under articles 14, and 2, paragraph 1. UN ويدّعى أيضاً أن تطبيق قانون منع الإرهاب نفسه يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 14، والفقرة 1 من المادة 2.
    He maintained that such treatment constituted a violation of his rights under article 10 of the Covenant. UN وأكد أن هذه المعاملة تشكل انتهاكاً لحقوقه المكفولة بموجب المادة 10 من العهد.
    In conclusion, the author submits that his deportation by the State party to Pakistan would constitute a violation of his rights under articles 6, paragraph 1; 7, and 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي الختام، يؤكد صاحب البلاغ أن ترحيل الدولة الطرف له إلى باكستان يشكل انتهاكاً لحقوقه المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7، والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    The forcible return of the author to Tunisia would amount to a violation of his rights under article 7 in conjunction with article 2, of the Covenant. UN تشكل إعادة صاحب البلاغ قسراً إلى تونس انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    The author also claims that the above facts constitute a violation of his rights under article 9, paragraphs 1 and 3, of the Covenant. UN كذلك يدّعي صاحب البلاغ أن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 9 من العهد.
    The author also claims that the above facts constitute a violation of his rights under article 9, paragraphs 1 and 3, of the Covenant. UN كذلك يدّعي صاحب البلاغ أن الوقائع المذكورة أعلاه تشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 9 من العهد.
    The forcible return of the author to Tunisia would amount to a violation of his rights under article 7 in conjunction with article 2, of the Covenant. UN تشكل إعادة صاحب البلاغ قسراً إلى تونس انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    3. The author claims that the facts as presented amount to a violation of his rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 3- يدَّعي صاحب البلاغ أن الوقائع المعروضة تشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    The courts could not justify the limitations imposed on his right of the freedom of expression and, thus, the fine imposed on him constitutes a violation of his rights under article 19 of the Covenant. UN ولم تتمكن المحكمتان من تبرير القيود المفروضة على حقه في حرية التعبير، ومن ثم، فإن الغرامة المفروضة عليه تمثل انتهاكاً لحقوقه التي تكفلها المادة 19 من العهد.
    He therefore submits that his deportation by the State party to Sri Lanka would constitute a violation of his rights under articles 6, paragraph 1, 7 and 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وبناء على ذلك، فإنه يدعي أن ترحيله من قبل الدولة الطرف إلى سري لانكا سيشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    He therefore submits that his deportation by the State party to Sri Lanka would constitute a violation of his rights under articles 6, paragraph 1, 7 and 9, paragraph 1, of the Covenant. UN وبناء على ذلك، فإنه يدعي أن ترحيله من قبل الدولة الطرف إلى سري لانكا سيشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    3.12 The author submits that the defamation conviction has serious effects that continue beyond the entry into force of the Optional Protocol and which themselves constitute a violation of his rights. UN 3-12 ويقول صاحب البلاغ إن الإدانة بالتشهير لها آثار خطيرة لا تزال مستمرة بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ وأن هذه الآثار تشكل في حد ذاتها انتهاكاً لحقوقه.
    10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the author's removal to China would not violate his rights under article 7 and 9, paragraph 1 of the Covenant. UN 10- لذلك فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصين لن يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the author's removal to China would not violate his rights under article 7 and 9, paragraph 1 of the Covenant. UN 10- لذلك فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن ترحيل صاحب البلاغ إلى الصين لن يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the author's removal to Sri Lanka would violate his rights under article 7 of the Covenant. UN 8- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقاً للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن ترحيل صاحب البلاغ إلى سري لانكا يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 من العهد.
    The author maintains that that was done deliberately so that interested individuals and organizations could not attend the court hearings and that the above violated his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن مسألة عدم تبليغه كانت متعمدة للحيلولة دون حضور المهتمين بالأمر من أفراد ومنظمات جلسات المحكمة وهو ما يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    3.1 The author claims that the legal requirement of the Lithuanian spelling of his name in official documents disregards an essential element of his identity and constitutes a breach of his rights under article 17, read alone and together with article 2, article 26 and article 27 of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الاشتراطات القانونية لتهجئة اسمه باللغة الليتوانية في الوثائق الرسمية تتغاضى عن عنصر ضروري من عناصر هويته وتشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 17، مقروءة بمفردها ومقترنة بالمواد 2 و26 و27
    In response to Jan Lacko's submission the Court reasoned that, as a permanent resident of Nagov, he had not provided any evidence to show that the Nagov resolution had in fact been applied in a manner which would infringe his rights. UN إذ عللت المحكمة حكمها، في الرد على طلب يان لاكو، بقولها إن هذا الأخير، بوصفه مقيماً دائماً في ناغوف، لم يقدم أية أدلة تثبت أن القرار الصادر عن بلدية ناغوف قد طُبق في الواقع بطريقة تشكل انتهاكاً لحقوقه.
    He claims that the court was not independent or impartial, in violation of his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ويزعم أن المحكمة لم تكن مستقلة أو نزيهة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    In my opinion, the types and severity of such ill-treatment may not be the same with all of the five and instances of ill-treatment need to be separately identified with each one to constitute a violation of their rights under article 7. UN وإنني أرى أن ضروب سوء المعاملة تختلف في نوعها وخطورتها من شخص إلى آخر، وكان يتعين تحديد أشكال سوء المعاملة التي تعرض لها كل منهم لتحديد ما إذا كانت تشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد