ويكيبيديا

    "انتهاكا للحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a violation of the right to
        
    • violate the right to
        
    • violations of the right to
        
    • infringement of the right to
        
    • violated the right to
        
    • violates the right to
        
    • in violation of the right
        
    • violation of the rights to
        
    • of a breach of the right to
        
    The report also states that the Palestinians were directly and intentionally targeted, which is a violation of the right to life. UN وجاء في التقرير كذلك أن الاستهداف المباشر والقتل التعسفي للمدنيين الفلسطينيين يشكل انتهاكا للحق في الحياة.
    It also found that the direct targeting and arbitrary killing of Palestinian civilians was a violation of the right to life. UN ووجدت أيضا أن الاستهداف المباشر للمدنيين الفلسطينيين وقتلهم التعسفي يشكلان انتهاكا للحق في الحياة.
    The defendants have been given no access to a lawyer during the year in which they have been held in detention; this constitutes a violation of the right to a defence. UN وخلال احتجاز المتهمين الذي دام سنة، مُنعوا من الاتصال بمحاميهم، مما يشكل انتهاكا للحق في الدفاع.
    Sanctions that cause fatalities, directly or indirectly, violate the right to life. UN أما الجزاءات التي تسبب وفيات بشكل مباشر أو غير مباشر، فإنها تمثل انتهاكا للحق في الحياة.
    The Special Rapporteur is of the view that " honour killings " may constitute violations of the right to life if and when they are condoned or ignored by the authorities. UN وتشاطر الرأي القائل بأن " القتل دفاعا عن الشرف " قد يشكل انتهاكا للحق في الحياة عندما يواجه بالتغاضي أو التجاهل من جانب السلطات.
    This absence of guarantees therefore constitutes a violation of the right to a fair trial of such gravity that it confers on the deprivation of liberty an arbitrary character. UN ولذلك يمثل غياب هذه الضمانات انتهاكا للحق في محاكمة عادلة هو من الجسامة بحيث يسبغ على الحرمان من الحرية طابعا تعسفيا.
    That had constituted a violation of the right to presumption of innocence. UN وهذا ما كان يشكل انتهاكا للحق في قرينة البراءة.
    The Commission had stated clearly that gender-based discrimination was a violation of the right to equal treatment. UN وقد قررت اللجنة بوضوح أن التمييز القائم على نوع الجنس يشكل انتهاكا للحق في المساواة في المعاملة.
    Arbitrary and discriminatory actions that exclude poor people from access to their resources and to adequate food constitute a violation of the right to food. UN وتشكل الأفعال التعسفية والتمييزية التي تحول دون وصول الفقراء إلى مواردهم وإلى غذاء كاف انتهاكا للحق في الغذاء.
    The Working Group provided details relating to its examination of the theme of racial profiling as a violation of the right to non-discrimination. UN وقدم الفريق العامل تفاصيل عن فحصه لموضوع التنميط العنصري باعتباره انتهاكا للحق في عدم التمييز.
    It was probable that the embargo in itself constituted a violation of the right to food. UN والمرجح أن الحظر يشكل بحد ذاته انتهاكا للحق في الغذاء.
    To refuse is a violation of the right to food, if civilians die of hunger. UN أما رفض إتاحتها فيشكل انتهاكا للحق في الغذاء إذا ما أدى ذلك إلى تعرض المدنيين للموت جوعاً.
    Capital punishment does not constitute a violation of the right to life. UN لا يعد الاعدام انتهاكا للحق في روح الحياة.
    An offer of assistance that is met with refusal might thus, under certain conditions, constitute a violation of the right to life. UN ولهذا فعرض المساعدة الذي يواجه بالرفض، قد يشكل، في ظل ظروف معينة، انتهاكا للحق في الحياة.
    The failure to provide adequate maternal health services for the female population of Belford Roxo constitutes a violation of the right to non-discrimination. UN إن عدم توفير خدمات صحية نفاسية كافية للنساء في بلفورد روكسو يشكل انتهاكا للحق في عدم التمييز.
    They constituted a violation of the right to development and the right to access to health and medicine. UN وهي تشكل انتهاكا للحق في التنمية والحق في الحصول على الرعاية الصحية والأدوية.
    The Committee found a violation of the right to freedom of association and requested an appropriate remedy, including the re-registration of Viasna and compensation, neither of which has been complied with. UN ورأت اللجنة أن ذلك يشكِّـل انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات وطلبت توفيـر انتصاف مناسب يشمل إعادة تسجيل فياسنا ودفع تعويضات لها، غير أنـه لم يتم الامتثال لأي من هذين الطلبين.
    The absence of a legislative framework permitting trade union pluralism and the ensuing ban on trade union activities violate the right to freedom of association. UN ويمثل عدم وجود إطار تشريعي يسمح بالتعددية النقابية، وما نتج عن ذلك من حظر للأنشطة النقابية، انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    The conduct of the Israeli armed forces amounted to violations of the right to life where it resulted in death, and to a violation of the right to physical integrity, and to cruel and inhuman treatment in other cases, which constitutes a violation of articles 6 and 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 821- ويعتبر سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية انتهاكا للحق في الحياة في الحالات التي أدى فيها إلى وقوع وفيات، وانتهاكا للحق في السلامة البدنية ومعاملة قاسية ولا إنسانية في غيرها من الحالات الأخرى، وهو ما يشكل انتهاكا لأحكام المادتين 6 و7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Unlawful or arbitrary surveillance activities undertaken against any person within a State's territory and subject to its jurisdiction constituted an infringement of the right to privacy. UN وإن أي أنشطة مراقبة غير مشروعة أو تعسفية يُضطلع بها ضد أي شخص داخل إقليم الدولة خاضع لولايتها يُشكل انتهاكا للحق في الخصوصية.
    The absence of transparency in such cases violated the right to life. UN ويعد عدم توفر الشفافية في تلك الحالات انتهاكا للحق في الحياة.
    Therefore it violates the right to protect their health. UN ولذلك يمثل هذا انتهاكا للحق في حماية صحته.
    The sentence of death was passed and carried out, in violation of the right to a fair trial. UN وصدر الحكم ونفذ، انتهاكا للحق في محاكمة عادلة.
    Some have held it in violation of the rights to life and fair trial, and the principle of separation of powers. UN واعتبره البعض انتهاكا للحق في الحياة وللحق في محاكمة عادلة وانتهاكا لمبدأ فصل السلطات().
    This raises an issue of arbitrariness and, consequently, of a breach of the right to equality before the law, equal protection of the law and non-discrimination under article 26 of the Covenant. UN وبالتالي يعد هذا الأمر تعسفا يشكل انتهاكا للحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون وعدم التمييز بمقتضى المادة 26 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد