This is said to constitute a violation of paragraph 5 of article 14. | UN | وقال إن ذلك يشكل انتهاكا للفقرة ٥ من المادة ٤١. |
The positions mentioned in the aforementioned statements constitute a violation of paragraph 4, Article 2, of the Charter of the United Nations, according to which the threat or use of force against the territorial integrity of any State is prohibited. | UN | وتشكل المواقف المعبر عنها في البيانات السالفة الذكر انتهاكا للفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي يحظر بموجبها التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية لأية دولة. |
He mentioned the Committee's request for information from two Member States regarding a transfer of materiel that constituted a violation of paragraph 5 of resolution 1747 (2007). | UN | وأشار إلى طلب اللجنة الحصول على معلومات من دولتين عضوين بشأن نقل مواد تشكل انتهاكا للفقرة 5 من القرار 1747 (2007). |
20. All reports received so far relate to the flow of arms and funds to Kosovar Albanians in violation of paragraph 8 of resolution 1160 (1998). | UN | ٠٢ - وتتصل كل التقارير التي وردت حتى اﻵن بتدفق اﻷسلحة واﻷموال إلى ألبان كوسوفو بما يشكل انتهاكا للفقرة ٨ من القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(. |
They have, however, undermined the NNSC function since the signing of the Armistice Agreement by shipping into North Korea reinforcing modern weapons and equipment, completely bypassing the designated ports of entry, in violation of paragraph 13 (d) of the Armistice Agreement. | UN | غير أنه، منذ توقيع اتفاق الهدنة، يقوض مهمة لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، إذ يشحن تعزيزات من اﻷسلحة والمعدات الحديثة إلى كوريا الشمالية، متجنبا، تماما، موانئ الدخول المحددة، وذلك انتهاكا للفقرة ١٣ )د( من اتفاق الهدنة. |
It concluded that the shipment constituted a violation of paragraph 8 (b) of resolution 1718 (2006), prohibiting the Democratic People’s Republic of Korea from exporting items in the ballistic missile-related list (S/2012/235). | UN | وخلُص إلى أن الشحنة تشكّل انتهاكا للفقرة 8 (ب) من القرار 1718 (2006) التي تحظر على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تصدير الأصناف الواردة في القائمة المتصلة بالقذائف التسيارية (S/2012/235). |
Israeli actions are, furthermore, a violation of paragraph 5 of that resolution, by which the Council determined that all measures taken by Israel to change the physical character, demographic composition, institutional structure or status of the Arab territories occupied since 1967 have no legal validity. | UN | كما يعد انتهاكا للفقرة الخامسة من منطوق ذلك القرار التي قرر المجلس فيها أن كافة الإجراءات المتخذة من قبل إسرائيل بهدف تغيير الطابع المادي والتركيبة البشرية، والبنية المؤسساتية أو الوضع القانوني للأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، هي إجراءات ليس لها أي شرعية قانونية. |
It concluded that the items seized constituted a violation of paragraph 5 of resolution 1747 (2007). | UN | وخلص الفريق إلى أن المواد التي تمت مصادرتها تشكل انتهاكا للفقرة 5 من القرار 1747 (2007). |
Sale of fighter jets parts to the Democratic People’s Republic of Korea would constitute a violation of paragraph 10 of resolution 1874 (2009). | UN | ومن شأن بيع قطع الطائرات النفاثة المقاتلة إلى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن يشكل انتهاكا للفقرة 10 من القرار 1874 (2009). |
The Panel considers the deployment of this military transport/assault helicopter to Darfur, without prior approval from the Committee, to be a violation of paragraph 7 of Security Council resolution 1591 (2005). | UN | ويعتبر الفريق إرسال هذه الطائرة العمودية العسكرية المخصصة للنقل/الهجوم إلى دارفور دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة انتهاكا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1591 (2005). |
The Panel views the transfer of spare parts for the A-5 jets in Nyala to be a violation of paragraph 7 of Security Council resolution 1591 (2005). | UN | ويعتبر الفريق نقل قطع غيار الطائرات النفاثة من طراز A-5 الموجودة في نيالا انتهاكا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1591 (2005). |
If the vehicles had indeed recently arrived in Darfur, their movement into Darfur without prior authorization by the Committee would constitute a violation of paragraph 7 of Security Council resolution 1591 (2005). | UN | فإن كانت المركبات قد وصلت بالفعل مؤخرا إلى دارفور، فإن تنقلها إلى دارفور بدون الحصول على إذن مسبق من اللجنة يشكل انتهاكا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1591 (2005). |
The Group considers the use and activities of these foreign technicians to be a violation of paragraph 7 of Security Council resolution 1572 (2004) because their labour provides foreign technical skills to maintain a combat aircraft in a state of readiness for immediate deployment. | UN | ويعتبر الفريق استخدام هؤلاء التقنيين الأجانب وأنشطتهم انتهاكا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1572 (2004) لأن عملهم يوفر خبرات تقنية أجنبية لصيانة طائرة مقاتلة في حالة تأهب للانتشار الفوري. |
It is reported to have conducted a number of ballistic missile test launches over the past year, which are a violation of paragraph 9 of resolution 1929 (2010). | UN | وأفادت التقارير بأنها أجرت عددا من تجارب إطلاق القذائف التسيارية خلال العام الماضي، ما يشكل انتهاكا للفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010). |
20. All reports received so far relate to the flow of arms and funds to Kosovar Albanians in violation of paragraph 8 of resolution 1160 (1998). | UN | ٠٢ - وتتصل كل التقارير التي وردت حتى اﻵن بتدفق اﻷسلحة واﻷموال إلى ألبان كوسوفو بما يشكل انتهاكا للفقرة ٨ من القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(. |
6. Decides to prohibit any and all traffic from entering the territory or territorial sea of Haiti carrying petroleum or petroleum products, or arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, police equipment and spare parts for the aforementioned, in violation of paragraph 5 above; | UN | ٦ - يقرر أن يحظر على أي وعلى كل من وسائل النقل دخول أراضي هايتي أو بحرها الاقليمي حاملة نفطا أو منتجات نفطية أو أسلحة أو عتاد يتصل بها بجميع أشكاله، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية ومعدات الشرطة وقطع الغيار الخاصة بها انتهاكا للفقرة ٥ أعلاه؛ |
6. Decides to prohibit any and all traffic from entering the territory or territorial sea of Haiti carrying petroleum or petroleum products, or arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, police equipment and spare parts for the aforementioned, in violation of paragraph 5 above; | UN | ٦ - يقرر أن يحظر على أي وعلى كل من وسائل النقل دخول أراضي هايتي أو بحرها الاقليمي حاملة نفطا أو منتجات نفطية أو أسلحة أو عتاد يتصل بها بجميع أشكاله، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية ومعدات الشرطة وقطع الغيار الخاصة بها انتهاكا للفقرة ٥ أعلاه؛ |
6. Decides to prohibit any and all traffic from entering the territory or territorial sea of Haiti carrying petroleum or petroleum products, or arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, police equipment and spare parts for the aforementioned, in violation of paragraph 5 above; | UN | ٦ - يقرر أن يحظر على أي وعلى كل من وسائل النقل دخول أراضي هايتي أو بحرها الاقليمي حاملة نفطا أو منتجات نفطية أو أسلحة أو عتاد يتصل بها بجميع أشكاله، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية ومعدات الشرطة وقطع الغيار الخاصة بها انتهاكا للفقرة ٥ أعلاه؛ |
" 6. Decides to prohibit any and all traffic from entering the territory or territorial sea of Haiti carrying petroleum or petroleum products, or arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, police equipment and spare parts for the aforementioned, in violation of paragraph 5 above; | UN | " ٦ - يقرر أن يحظر على كل وسائل النقل دون استثناء دخول أراضي هايتي أو بحرها الاقليمي حاملة نفطا أو منتجات نفطية أو أسلحة أو عتاد يتصل بها بجميع أشكاله، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية ومعدات الشرطة وقطع الغيار الخاصة بها انتهاكا للفقرة ٥ أعلاه؛ |
Thus, advocacy of national, racial or religious hatred is not a breach of article 20, paragraph 2, of the Covenant on its own. | UN | وبالتالي، فإن مجرد الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية لا تشكل انتهاكا للفقرة 2 من المادة 20 من العهد. |
He claims that this shows that the Court of Criminal Appeal was not impartial, in violation of Article 14, paragraph 1. | UN | ويبين ذلك في رأيه أن محكمة الاستئناف الجنائية لم تكن نزيهة، مما يشكل انتهاكا للفقرة ١ من المادة ٤١. |