ويكيبيديا

    "انتهاكا للقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in violation of resolution
        
    • a violation of resolution
        
    • violations of resolution
        
    • a violation of the resolution
        
    • in contravention of resolution
        
    • in violation of the resolution
        
    The firing at Lebanon across the Blue Line by the Israel Defense Forces was also in violation of resolution 1701 (2006). UN وشكل أيضا إطلاق النار في اتجاه لبنان عبر الخط الأزرق من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    Noting with deep concern that in violation of resolution 788 (1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict, UN وإذ يلاحظ مع القلق الشديد استمرار استيراد اﻷسلحة إلى ليبريا انتهاكا للقرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، مما أدى إلى تفاقم الصراع،
    Noting with deep concern that in violation of resolution 788 (1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict, UN وإذ يلاحظ مع القلق الشديد استمرار استيراد اﻷسلحة إلى ليبريا انتهاكا للقرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، مما أدى إلى تفاقم الصراع،
    The provision of technical assistance and training associated with military equipment and supplies also constitutes a violation of resolution 1591 (2005). UN كما أن توفير المساعدة التقنية والتدريب المتصلين بالمعدات والإمدادات العسكرية يشكل انتهاكا للقرار 1591 (2005).
    The AZZA Transport representative further informed the Panel that the company's aircraft had delivered spare parts for SAF jets in Nyala, which also constitutes a violation of resolution 1591 (2005). UN وأبلغ ممثل لشركة عزة للنقل الفريق أيضا بأن طائرات الشركة أوصلت قطع غيار خاصة بطائرات نفاثة تابعة للقوات المسلحة السوادانية في نيالا، مما يشكل أيضا انتهاكا للقرار 1591 (2005).
    Those Israeli unilateral actions constitute violations of resolution 1701 (2006) and cannot be characterized as self-defence actions. UN إن هذه الإجراءات الانفرادية الإسرائيلية تشكل انتهاكا للقرار 1701 (2006) ولا يمكن وصفها بأنها إجراءات للدفاع عن النفس.
    46. The existence of Belgrade-supported parallel structures, in violation of resolution 1244 (1999), which now exist in virtually all municipalities that have a sizeable Kosovo Serb population, continued to hamper the functioning of the legitimate institutions. UN 46 - ولا يزال وجود هياكل موازية تدعمها بلغراد، انتهاكا للقرار 1244 (1999)، والتي تكاد تكون موجودة الآن في جميع البلديات التي بها عدد كبير من سكان كوسوفو الصرب، يعيق عمل المؤسسات المشروعة.
    (b) The use of any revenues of the Government of Liberia in violation of resolution 1478 (2003); UN (ب) استخدام أي إيرادات تخص حكومة ليبريا على نحو يشكل انتهاكا للقرار 1478 (2003)؛
    The Group is concerned that weak surveillance at the airport might facilitate the smuggling of diamonds in violation of resolution 1643 (2005). UN وأعربت المجموعة عن قلقها من أن يؤدي ضعف المراقبة في المطار إلى تسهيل تهريب الماس انتهاكا للقرار 1643 (2005).
    It is thus clear that Eritrea is not in violation of resolution 1907 (2009) on any count. UN ولهذا، فإن من الواضح أن إريتريا لم ترتكب أي فعل يشكل انتهاكا للقرار 1907 (2009) بأي شكل من الأشكال.
    The act is in violation of resolution 2046 (2012), which calls for the cessation of hostilities. UN ويشكل هذا العمل انتهاكا للقرار 2046 (2012) الذي يدعو إلى وقف الأعمال العدائية.
    The Council also called upon all States to detain any ships of Iraqi registry which entered their ports and which were being or had been used in violation of resolution 661 (1990). UN وطلب المجلس أيضا الى جميــــع الـــــدول أن تقوم باحتجاز أية سفن عراقية التسجيل تدخل موانئها وتستخدم أو تكون قد استخدمت بما يمثل انتهاكا للقرار ٦٦١ )١٩٩٠(.
    The Chairman stressed the Commission's concerns on Iraq's decision to conduct the secret destruction of the proscribed operational missiles assets in 1991 in violation of resolution 687 (1991). UN وأكد الرئيس على عوامل القلق التي ساورت اللجنة الخاصة إزاء قرار العراق، في ١٩٩١، أن يجري التدمير السري لرصيده من القذائف المحظورة الجاهزة للاستخدام، انتهاكا للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    34. Since July 2003, the timber industry has been sanctioned by the Security Council to deprive the Government of Liberia of a significant source of revenue, which President Taylor admits has been used to purchase arms in violation of resolution 1343 (2001) (according to media interviews on 28 March and 2 April 2003). UN 34 - ومنذ تموز/يوليه 2003، كانت صناعة الأخشاب خاضعة لجزاءات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل حرمان حكومة ليبريا من مصدر ملموس للدخل يعترف الرئيس تايلور بأنه كان مستخدما لشراء الأسلحة انتهاكا للقرار 1343 (2001) (طبقا لحديثين لوسائل الإعلام يومي 28 آذار/مارس 2003 و 2 نيسان/أبريل 2003).
    38. The process which had led to the adoption of resolutions 50/230 and 50/231, as well as the letter and spirit of those resolutions, were a violation of resolution 41/213. UN ٣٨ - وذكرت أن العملية التي قادت إلى اتخاذ القرارين ٥٠/٢٣٠ و ٥٠/٢٣١، إضافة إلى نص وروح هذين القرارين، تشكل انتهاكا للقرار ٤١/٢١٣.
    Finally, I noted that this was a clear violation of resolution 1701 (2006). It also constitutes a violation of resolution 1559 (2004). UN وأشرت أخيرا إلى أن ما حدث يمثل انتهاكا واضحا للقرار 1701 (2006)، ويشكّل أيضا انتهاكا للقرار 1559 (2004).
    The report makes no mention of the requests of Serbia or of its contention that the " evolving circumstances " represent a violation of resolution 1244 (1999). UN ولم يرد في التقرير أي ذكر لطلبات صربيا أو لدفعها بأن " الظروف المتغيرة " تشكل انتهاكا للقرار 1244 (1999).
    The presence of unauthorized explosives in the area constitutes a violation of resolution 1701 (2006). UN ويشكل وجود متفجرات غير مأذون بها في المنطقة انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    I remain concerned about the ongoing reports that point to breaches of the arms embargo, which would be violations of resolution 1701 (2006). UN ولا أزال قلقا من التقارير المتواصلة التي تشير إلى خروقات للحظر المفروض على توريد الأسلحة، مما يشكل انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    The presence of Hizbullah armed personnel and weapons, as well as munitions that caused the explosions in the area, also constituted a violation of the resolution. UN كما يُشكل وجود أفراد مسلحين تابعين لحزب الله وأسلحة عائدة لحزب الله في المنطقة، إضافة إلى الذخائر التي تسببت في وقوع الانفجارين، انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    The presence of any weapons other than those of the Government of Lebanon and UNIFIL south of the Litani River is in contravention of resolution 1701 (2006). UN ويشكل وجود أي أسلحة باستثناء الأسلحة التابعة للحكومة اللبنانية واليونيفيل في جنوب نهر الليطاني انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    - Paragraphs 60 to 62 related to UNMIK and KFOR functions which, in providing for deploying border police, constitute and attempt to derogate the Yugoslav sovereignty in violation of the resolution (para. 4 and annex, 2, para. 6); UN - الفقرات من ٦٠ إلى ٦٢، المتصلة باختصاصات البعثة وقوة اﻷمن الدولية في كوسوفو، وهي تتضمن الشروط اللازمة لنشر شرطة الحدود، وهي تشكل محاولة للانتقاص من سيادة يوغوسلافيا، مما يمثل انتهاكا للقرار )الفقرة ٤، والفقرة ٦ من المرفق ٢(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد