ويكيبيديا

    "انتهاك حرمة المحكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contempt of court
        
    • of contempt
        
    • contempt of the Tribunal
        
    • contempt of Tribunal
        
    • the contempt
        
    • to contempt
        
    • these contempt
        
    • criminal contempt
        
    Subject matter: Detention of author following contempt of court proceedings UN المسائل الموضوعية: احتجاز صاحب البلاغ بعد انتهاك حرمة المحكمة
    Lawyers must be allowed to defend clients without harassment and without the threat of charges for the contempt of court. UN ويجب السماح للمحامين بالدفاع عن موكّليهم دون مضايقة ودون تهديد بتوجيه تهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    No Convictions of contempt Legend: UN لم يُدن أي متهم بتهمة انتهاك حرمة المحكمة
    After 23 trial days, during which the Chamber heard 16 witnesses, including Nshogoza himself, it convicted Nshogoza on one count of contempt of the Tribunal and acquitted him on three other counts in the indictment. UN وبعد 23 يوما من أيام المحاكمة، استمعت خلالها الدائرة إلى 16 شاهدا، بما في ذلك نشوغوزا نفسه، أدانت نشوغوزا بجريمة انتهاك حرمة المحكمة وبرأته من ثلاث تهم أخرى وردت في لائحة الاتهام.
    The effect of the persistent contempt of the Tribunal is discussed in more detail below. UN وترد أدناه بمزيد من التفصيل مناقشة للأثر المترتب على استمرار انتهاك حرمة المحكمة.
    4 December 2007 (contempt of Tribunal) UN 4 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انتهاك حرمة المحكمة)
    However, the Special Rapporteur has continued to receive disturbing information on the conviction of defence lawyers for contempt of court. UN بيد أن المقرر الخاص لم يزل يتلقى معلومات مقلقة عن إدانة محامي دفاع بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    The contempt of court Act (1926) contains such brief and broad formulations that it is open for any arbitrary interpretations. UN فقانون انتهاك حرمة المحكمة لعام 1926 يتضمن صيغاً موجزة وفضفاضة تفتح الباب للتأويلات التعسفية.
    In addition, a retrial was ordered by the Appeals Chamber and a contempt of court case is pending trial. UN وعلاوة على ذلك، صدر أمر من دائرة الاستئناف بإعادة محاكمة، وهناك قضية تنطوي على انتهاك حرمة المحكمة بانتظار المحاكمة.
    Any attempt to interfere with a jury once it is sworn in is punishable under the contempt of court Act 1981. UN وأي محاولة تدخل في شؤون هيئة المحلفين متى حلفت اليمين تعرض مرتكبها للعقوبة بموجب قانون انتهاك حرمة المحكمة لعام 1981.
    Article 4 -- contempt of court and False Testimony UN المادة 4 - انتهاك حرمة المحكمة وشهادة الزور
    Article 4 -- contempt of court and False Testimony UN المادة 4 - انتهاك حرمة المحكمة وشهادة الزور
    No Convictions of contempt UN لم يُدان أي متهم بتهمة انتهاك حرمة المحكمة
    In the circumstances, we find him guilty of the offence of contempt of court and sentence him to one year rigorous imprisonment. UN وفي هذه الظروف، ندينه بجريمة انتهاك حرمة المحكمة ونحكم عليه بالحبس المشدَّد لمدة سنة واحدة.
    If the State attempts to influence or interfere with the judicial proceedings, this would be tantamount to an interference with the judiciary and would lead to any officer responsible facing charges of contempt himself. UN فإذا ما حاولت الدولة التأثير في الإجراءات القضائية أو عرقلتها فإن ذلك يعد بمثابة تدخل في شؤون القضاء وسيكون الموظف المسؤول عن ذلك هو نفسه عرضة لتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Previously, the burden of contempt cases had fallen primarily on the Tribunal's permanent trial judges. UN وفي السابق، كان عبء قضايا انتهاك حرمة المحكمة يقع بالدرجة الأولى على عاتق قضاة الدوائر الابتدائية الدائمين في المحكمة.
    On 24 July 2008, Haxhiu was found guilty of contempt of the Tribunal and sentenced to a fine of 7,000 Euros. UN وفي 24 تموز/يوليه 2008، أدين هاكسيو بتهمة انتهاك حرمة المحكمة وحكم عليه بغرامة قدرها 000 7 يورو.
    4 December 2007 (contempt of Tribunal) UN 4 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انتهاك حرمة المحكمة)
    Finally, the President, with the agreement of the Security Council and the Secretary-General, interpreted relevant regulations as permitting the assignment of ad litem judges to contempt cases not ancillary to the proceedings to which the judges were appointed. UN وختاما قام الرئيس، بموافقة مجلس الأمن والأمين العام، بتفسير الأنظمة المنطبقة على أنها تسمح بانتداب قضاة مخصصين لمباشرة دعاوى انتهاك حرمة المحكمة غير المتفرعة عن الإجراءات التي عُيّن القضاة لأجلها.
    Many of these contempt cases arose out of the Haradinaj et al. case. UN ونشأ كثير من قضايا انتهاك حرمة المحكمة من قضية هاراديناي وآخرين.
    In the light of this finding in the present case, the Committee does not need to consider the question whether provisions of article 14 may have any application to the exercise of the power of criminal contempt. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج في القضية المعروضة، لا تحتاج اللجنة إلى النظر في ما إذا كانت أحكام المادة 14 تنطبق على ممارسة صلاحية المعاقبة على انتهاك حرمة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد