ويكيبيديا

    "انتهاك فاضح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flagrant violation
        
    • blatant violation
        
    • grave violation
        
    • outrageous violation
        
    My delegation views the continued blockade as a flagrant violation of the principle of the sovereign equality of States and non-intervention and non-interference in their domestic affairs. UN وينظر وفدي إلى الحصار المستمر على أنه انتهاك فاضح لمبدأ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    The occupation itself is a flagrant violation of human rights. UN والاحتلال نفسه هو انتهاك فاضح لحقوق الإنسان.
    Consequently, the endorsement of such a document would signify the endorsement of the acquisition of territory by force, which is a flagrant violation of the Charter of the United Nations. UN وبالتالي فإن إقرار هذه الوثيقة سيعني إقرار حيازة اﻷراضي بالقوة، وهذا انتهاك فاضح لميثاق اﻷمم المتحدة.
    The above approach is in flagrant violation also of the initiatives concerning the development of the region of south-eastern Europe, whose successful implementation is possible only with an equal participation of the Federal Republic of Yugoslavia. UN كما أن النهج المذكور أعلاه هو انتهاك فاضح للمبادرات المتعلقة بتنمية منطقة جنوب شرق أوروبا، التي لا يمكن تنفيذها بنجاح إلا بمشاركة متكافئة من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Israel was also holding 193 children in detention, 41 of them under the age of 16, in blatant violation of the Fourth Geneva Convention. UN وقالت إن إسرائيل أيضا تحتجز أيضا 193 طفلا، منهم 41 طفلا دون السادسة عشرة من العمر، في انتهاك فاضح لاتفاقية جنيف الرابعة.
    That was a flagrant violation of the norms of international law and the Charter of the United Nations, as well as the resolutions of the General Assembly, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 1946, and the Fourth Geneva Convention of 1949. UN وهذا انتهاك فاضح لمعايير القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وكذلك قرارات الجمعية العامة واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، واتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
    Palestinian, Syrian and Lebanese Arab territories are still illegally occupied by Israel, in flagrant violation of the numerous resolutions of this Assembly and the Security Council demanding the immediate return of those territories. UN إسرائيل لا تزال تحتل أراضٍ عربية فلسطينية وسورية ولبنانية بشكل غير شرعي، وذلك في انتهاك فاضح للعديد من قرارات هذه الجمعية ومجلس الأمن التي تطالب بالإعادة الفورية لتلك الأراضي.
    It is a flagrant violation of human rights. UN فهو انتهاك فاضح لحقوق الإنسان.
    This is a flagrant violation of the rights of the individual. UN وفي ذلك انتهاك فاضح لحقوق الإنسان.
    28. Israel also continued to plunder the natural resources of the people of the occupied Syrian Golan, in flagrant violation of its obligations as the occupying Power under the Fourth Geneva Convention. UN 28 - ومضى يقول إن إسرائيل تواصل نهب الموارد الطبيعية لشعب الجولان السوري المحتل في انتهاك فاضح لالتزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    In flagrant violation of the basic rules of humanitarian law, civilians living in rural settlements have been attacked. UN 33- وقد تعرض السكان المدنيون الذين يعيشون في المستوطنات الريفية، في انتهاك فاضح للقواعد الأساسية للقانون الإنساني، إلى شن هجمات عليهم.
    It is to be recalled that the start of the construction of this illegal settlement led to the convening of the tenth emergency special session of the General Assembly and that construction continued in flagrant violation of the relevant resolutions of the Assembly and resolutions of the Security Council. UN وجدير بالذكر أن الشروع في بناء هذه المستوطنة غير القانونية قد أدى إلى عقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة وأن أعمال البناء قد استمرت في انتهاك فاضح لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    The time has come for the United Nations to have its say on the matter of this aggression, which is in flagrant violation of international law and the Charter of the United Nations and whose victims comprise some hundreds of dead and thousands of wounded among the innocent civilian population, to say nothing of the deliberate destruction of the infrastructure that is vital to the economy and to everyday life in Iraq. UN لقد حان الوقت لكي تقول الأمم المتحدة كلمتها إزاء هذا العدوان الذي هو انتهاك فاضح للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة والذي راح ضحيته مئات الشهداء وآلاف الجرحى من المدنيين الأبرياء فضلا عن التدمير المتعمد للبنى الأساسية للاقتصاد والحياة في العراق.
    Despite the clear opposition of the international community, it insists on the establishment of a national anti-missile defence system, in flagrant violation of the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems. UN ورغم المعارضة الواضحة من المجتمع الدولي، فهو يصر على إنشاء منظومة دفاعية وطنية مضادة للقذائف، في انتهاك فاضح للمعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية المعنية بالحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    Last summer, Lebanon was exposed to flagrant Israeli aggression that caused hundreds of innocent civilian deaths and thousands of injuries. The destruction of numerous homes, bridges and civil institutions and the deliberate targeting of the country's infrastructure was an organized act of State terrorism and in flagrant violation of international humanitarian law. UN تعرّض لبنان في الصيف الماضي إلى عدوان إسرائيلي سافر راح ضحيته المئات من المدنيين الأبرياء والآلاف من الجرحى، كما دُمرت الكثير من المنازل والجسور والمنشآت المدنية في استهداف متعمد لتدمير البنى الأساسية وممارسة إرهاب دولة منظم في انتهاك فاضح للقانون الإنساني الدولي.
    These measures reinforce the unjust and discriminatory restrictions imposed on Cubans residing in the United States, the only national group in respect of which the Government of that country, in flagrant violation of its own Constitution, arrogates the authority to determine the kind of relations that its members can have with their relatives and country of origin. UN وبذلك تزداد أيضا القيود المجحفة والتمييزية المفروضة على الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة، وهم يشكلون المجموعة القومية الوحيدة التي تحرمها حكومة ذلك البلد، في انتهاك فاضح لدستورها، من إمكانية تحديد علاقاتها بأسرها وببلدها الذي نشأت فيه.
    In that connection, it was regrettable that some States had blocked the broadcasting of Syrian satellite channels, in flagrant violation of the principles of journalistic ethics and free access to information recognized by the World Summit on the Information Society, held in Geneva in 2003. UN وأعرب في هذا الصدد عن أسفه لأن بعض الدول توقف بث القنوات الفضائية السورية في انتهاك فاضح لمبادئ الأخلاق الصحفية وحرية الحصول على المعلومات التي أقرها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عقد في جنيف في عام 2003.
    The item entitled “Iraqi aggression and the continued occupation of Kuwait in flagrant violation of the Charter of the United Nations” was included in the agenda of the forty-fifth session of the General Assembly, in 1990, at the request of Kuwait (A/45/233). UN أدرج البند المعنون " العدوان العراقي واحتلاله المستمر للكويت في انتهاك فاضح لميثاق اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الخامسة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩٠، بناء على طلب الكويت (A/45/233).
    President Chávez has been deposed through the illegal use of force, detained and held incommunicado, in a blatant violation of the Constitution of Venezuela, the norms of the rule of law and international and regional instruments and mechanisms. UN لقد أطيح بالرئيس تشافيس من خلال الاستخدام غير المشروع للقوة، وألقي القبض عليه ووضع رهن الاعتقال السري، في انتهاك فاضح للدستور الفنزويلي، ولسيادة القانون، والصكوك والآليات الدولية والإقليمية.
    President Chávez has been deposed through the illegal use of force, detained and held incommunicado, in a blatant violation of the Constitution of Venezuela, the norms of the rule of law and international and regional instruments and mechanisms. UN لقد أطيح بالرئيس تشافيس من خلال الاستخدام غير المشروع للقوة، وألقي القبض عليه ووضع رهن الاعتقال السري، في انتهاك فاضح للدستور الفنزويلي، ولسيادة القانون، والصكوك والآليات الدولية والإقليمية.
    It is a gross and grave violation of the principle of sovereign equality of all Member States solemnly enshrined in the Charter of the United Nations. UN إنه انتهاك فاضح وخطير لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء، وهو المبدأ الوارد رسميا في ميثاق الأمم المتحدة.
    It is an outrageous violation of the DPRK-United States Agreed Framework on putting an end to the long-standing hostile relations between the two countries and improving the relations between them. UN وهو انتهاك فاضح لﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة ﻹنهاء العلاقات العدائية القائمة منذ زمن بعيد بين البلدين، ولتحسين العلاقات بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد