ويكيبيديا

    "انتهاك للقانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violation of international law
        
    • contravention of international law
        
    • breach of international law
        
    • violations of international law
        
    • contravene international law
        
    No violation of international law appears to be present in this case. UN ويبدو أنه لم يُرتكب أي انتهاك للقانون الدولي في هذه القضية.
    There was no need to over-regulate liability under the current topic unless harm resulted from a violation of international law. UN ولا داعي للمبالغة في تنظيم المسؤولية في إطار الموضوع الراهن، ما لم ينجم الضرر عن انتهاك للقانون الدولي.
    The failure to do so, as has been the case for many years, amounts to violation of international law. UN وعدم القيام بذلك، مثلما هو الحال منذ سنوات طويلة، هو بمثابة انتهاك للقانون الدولي.
    They had mentioned attempts to bring two cases in the United Kingdom for sales of arms to Israel in violation of international law. UN وأشاروا إلى المحاولات المتعلقة برفع قضيتين في المملكة المتحدة بشأن بيع أسلحة لإسرائيل في انتهاك للقانون الدولي.
    It is noted that the new Wall sections are still located in the Occupied Palestinian Territory in contravention of international law. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأجزاء الجديدة من الجدار لا تزال قائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة في انتهاك للقانون الدولي.
    The blockade was in violation of international law and must be immediately lifted. UN والحصار انتهاك للقانون الدولي ويتعين رفعه على الفور.
    However, a violation of international law was just that, regardless of which branch of Government committed it. UN ومع ذلك، يشكل أي انتهاك للقانون الدولي انتهاكا لهذا القانون، أيا كان فرع الحكومة المسؤول عن الانتهاك.
    The Government regarded that this legislation is a violation of international law and negatively affected Syria's exercise of the right to development, among other rights. UN وتعتبر الحكومة هذا القانون بمثابة انتهاك للقانون الدولي يؤثر سلبا على ممارسة سورية لحقوقها، بما فيها الحق في التنمية.
    (vii) Report to the General Assembly in case of any violation of international law or agreements on outer space activities; UN ' 7` إبلاغ الجمعية العامة في حالة حدوث أي انتهاك للقانون الدولي أو الاتفاقات الدولية المتعلقة بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    Rather, it was the most serious violation of international law committed by a State and represented a danger for the entire international community. UN بل إنها أخطر انتهاك للقانون الدولي ترتكبه الدولة ويشكل خطراً على المجتمع الدولي بأسره.
    Arming children, directly or indirectly, should not be tolerated and those countries which are exporters of arms should ensure that they are not sent to countries which arm children in violation of international law. UN وينبغي عدم السماح بتسليح الأطفال، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، كما ينبغي للبلدان المصدرة للأسلحة أن تكفل عدم إرسالها إلى البلدان التي تسلِّح الأطفال بما فيه انتهاك للقانون الدولي.
    Once again, Nicaragua denounces the cruel blockade maintained against Cuba in violation of international law. UN ومرة أخرى، تدين نيكاراغوا الحصار القاسي المفروض على كوبا في انتهاك للقانون الدولي.
    Palestinian prisoners are held on Israeli territory in violation of international law. UN والأسرى الفلسطينيون محتجزون على الأرض الإسرائيلية في انتهاك للقانون الدولي.
    Iran is engaging in proliferation-sensitive nuclear activities in violation of international law. UN وتزاول إيران أنشطة نووية حساسة، في انتهاك للقانون الدولي.
    We firmly reject the collective punishment of the Palestinian and Lebanese people and the intrusion into their territories in violation of international law. UN ونرفض بشدة إنزال العقاب الجماعي بالسكان الفلسطينيين واللبنانيين واجتياح أراضيهم في انتهاك للقانون الدولي.
    Thus, through different mechanisms, it has conveyed to the international community its position against national laws with extraterritorial effects on third countries, in violation of international law. UN ولذا، أبلغت عبر آليات شتى، المجتمع الدولي بموقفها المناهض للقوانين الوطنية ذات الآثار التي تتجاوز الحدود الوطنية على بلدان ثالثة، في انتهاك للقانون الدولي.
    Terrorism was one of the most serious threats to international peace and security and constituted the most flagrant violation of international law. UN فالإرهاب هو أحد أخطر التهديدات الموجهة للسلام والأمن الدوليين، ويشكل أفظع انتهاك للقانون الدولي.
    The Commission finds that the members of this group were also arbitrarily deprived of their Ethiopian citizenship in violation of international law. UN وتستنتج اللجنة أن أفراد هذه المجموعة حرموا بدورهم تعسفا من جنسيتهم الإثيوبية في انتهاك للقانون الدولي.
    Consular assistance has a largely preventive nature and takes place before local remedies have been exhausted or before a violation of international law has occurred. UN فالمساعدة القنصلية تتسم بطابع وقائي أكبر وتحدث قبل استنفاد سبل الانتصاف المحلية أو قبل حدوث انتهاك للقانون الدولي.
    The meeting was also informed by the Government of Sierra Leone and ECOMOG that mercenaries were fighting alongside the rebels, in contravention of international law. UN وأحيط الاجتماع علما أيضا من جانب حكومة سيراليون وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بوجود مرتزقة يحاربون إلى جانب المتمردين في انتهاك للقانون الدولي.
    When is a breach of international law involving the treatment of aliens committed? UN متى يقع ارتكاب انتهاك للقانون الدولي ينطوي على معاملة اﻷجانب؟
    The Court needs our full support and cooperation to bring individuals responsible for the most serious violations of international law to justice without delay. UN فالمحكمة بحاجة إلى دعمنا وتعاوننا التامين لمثول الأفراد المسؤولين عن أخطر انتهاك للقانون الدولي أمام العدالة من دون تأخير.
    In paragraph 6 of resolution ES-10/3, the General Assembly recommends to Member States that they actively discourage activities which directly contribute to any construction or development of Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, as these activities contravene international law. UN وتوصي الجمعية العامة الدول اﻷعضاء، في الفقرة ٦ من القرار دإط - ١٠/٣، بالعمل الفعال على تثبيط اﻷنشطة التي تسهم مباشرة في أي بناء أو تطوير للمستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، لما تشكله هذه اﻷنشطة من انتهاك للقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد