The State party concludes that there was no violation of articles 25 and 26 of the Covenant, and that the communication is manifestly ill-founded. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى عدم وقوع انتهاك للمادتين 25 و26 من العهد، وإلى أن البلاغ يقوم بصورة واضحة على أساس غير سليم. |
It considers, therefore, that the author has not been a victim of a violation of articles 2 or 26 of the Covenant. | UN | لذلك، فهي ترى أن صاحب البلاغ لم يكن ضحية انتهاك للمادتين 2 و26 من العهد. |
The authors complain of a violation of articles 26 and 27. | UN | ويشكو أصحاب البلاغ من وقوع انتهاك للمادتين 26 و27. |
To counsel, these factors are sufficient in themselves to justify findings of violations of articles 7 and 10. | UN | ويرى المحامي أن هذه العوامل كافية في حد ذاتها لتبرير استنتاج حدوث انتهاك للمادتين 7 و10. |
They argue, therefore, that the enforcement of the orders to expel them to their country of origin would violate articles 3 and 16 of the Convention. | UN | ودفعوا، بناء على ذلك، بأن إنفاذ أوامر طردهم إلى بلدهم الأصلي فيه انتهاك للمادتين 3 و16 من الاتفاقية. |
On this view, it becomes unnecessary to consider whether there is also violation of articles 17 and 23 of the Covenant. | UN | وعلى هذا اﻷساس فإنه لا حاجة إلى النظر في وجود أو عدم وجود انتهاك للمادتين ١٧ و ٢٣ من العهد. |
The Committee concludes that the information before it does not justify the finding of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تبرر استنتاج حدوث انتهاك للمادتين ٧ و ١٠ من العهد. |
It further considered that a violation of articles 9 and 14, in a case involving the death penalty, was also a violation of article 6. | UN | وترى اللجنة كذلك أن أي انتهاك للمادتين ٩ و٤١، في قضية تتعلق بعقوبة اﻹعدام، يستتبعه انتهاك للمادة ٦. |
The authors complain of a violation of articles 26 and 27. | UN | ويشكو أصحاب البلاغ من وقوع انتهاك للمادتين 26 و27. |
Any basis for finding a violation of articles 17 and 18 would have to be found in the tuition offered to the authors' children. | UN | وأي أساس لإيجاد انتهاك للمادتين 17 و18 لا بد من العثور عليه في التعليم المقدم إلى أطفال أصحاب البلاغ. |
I agree with the Committee's conclusion that the facts before it reveal a violation of articles 26 and 2 of the Covenant. | UN | أوافق على استنتاج اللجنة بأن الوقائع المعروضة عليها تظهر حدوث انتهاك للمادتين 26 و2 من العهد. |
On the merits, it indeed found a violation of articles 7 and 9 of CCPR. | UN | ومن حيث الجوهر، استنتجت اللجنة وجود انتهاك للمادتين 7 و 9 من العهد. |
The State party also disagrees with the Committee's conclusions of a violation of articles 17 and 23 in this case. | UN | وتختلف الدولة الطرف أيضاً مع استنتاجات اللجنة حدوث انتهاك للمادتين 17 و23 في هذه القضية. |
The authors also claim to be victims of a violation of articles 7 and 18 in their own respect. | UN | وتزعم صاحبتا البلاغ أيضاً أنهما ضحية انتهاك للمادتين 7 و18 فيما يخصّهما. |
The authors also claim to be victims of a violation of articles 7 and 18 in their own respect. | UN | وتزعم صاحبتا البلاغ أيضاً أنهما ضحية انتهاك للمادتين 7 و18 فيما يخصّهما. |
It considers, therefore, that the author has not been a victim of a violation of articles 2 or 26 of the Covenant. | UN | لذلك، فهي ترى أن صاحب البلاغ لم يكن ضحية انتهاك للمادتين 2 و 26 من العهد. |
Consequently, the Committee is of the view that it cannot establish a violation of articles 5 and 27 of the Convention. | UN | وبناءً عليه، ترى اللجنة أن لا يمكنها أن تخلص إلى حدوث انتهاك للمادتين 5 و27 من الاتفاقية. |
The Committee also finds a violation of articles 7 and 17 and of article 2 (para. 3) read in conjunction with articles 7 and 17 of the Covenant with respect to the author. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً حدوث انتهاك للمادتين 7 و17 وللفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و17 من العهد في حق صاحبة البلاغ. |
To counsel, these factors are sufficient in themselves to justify findings of violations of articles 7 and 10. | UN | ويرى المحامي أن هذه العوامل كافية في حد ذاتها لتبرير استنتاج حدوث انتهاك للمادتين 7 و10. |
They argue, therefore, that the enforcement of the orders to expel them to their country of origin would violate articles 3 and 16 of the Convention. | UN | ودفعوا، بناء على ذلك، بأن إنفاذ أوامر طردهم إلى بلدهم الأصلي فيه انتهاك للمادتين 3 و16 من الاتفاقية. |
As the State party had still not conducted any investigation four years after the incidents, the Committee found a breach of articles 12 and 13. | UN | وبما أن الدولة الطرف لم تُجر بعدُ أي تحقيق بعد مضي أربعة أعوام على الحادثة، خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك للمادتين 12 و13. |
Under international law, the denial of the right to consular notification leads to the violation of due process and the execution of a foreign national deprived of his or her right to consular services constitutes an arbitrary deprivation of life, in contravention of articles 6 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وبموجب القانون الدولي، يؤدي الحرمان من الحق في الإخطار القنصلي إلى انتهاك الإجراءات القانونية الواجبة ويشكل إعدام مواطن أجنبي حُرِم من حقه في الخدمات القنصلية سلباً تعسفياً للحياة، في انتهاك للمادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
4.3 In the alternative, the State party considers that on the merits and following the same arguments, there is no basis for finding that the author's deportation will breach articles 7 or 18 of the Covenant. | UN | 4-3 وبناء عليه، ترى الدولة الطرف، أنه لا يوجد، من حيث الأسس الموضوعية واستناداً إلى الحجج ذاتها، ما يبرر استنتاج أن ترحيل صاحب البلاغ سينطوي على انتهاك للمادتين 7 أو 18 من العهد. |