ويكيبيديا

    "انتهاك للمواد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violation of articles
        
    • breach of articles
        
    • violations of articles
        
    • violation of article
        
    5.6 The author maintains that these facts reveal a violation of articles 6, 7, 9 and 10 of the Covenant. UN 5-6 ويصر صاحب البلاغ على أن هذه الوقائع تكشف عن انتهاك للمواد 6 و7 و9 و10 من العهد.
    The authors claim a violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16, in conjunction with article 2, paragraph 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights in respect to Mensud Rizvanović. UN وتدعي صاحبتا البلاغ حدوث انتهاك للمواد 6 و7 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتصل بمنسود رزفانوفيتش.
    All of the above is in violation of articles 9, 13, 18, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي هذا كله انتهاك للمواد 9 و13 و18 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The authors claim a violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16, in conjunction with article 2, paragraph 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights in respect to Mensud Rizvanović. UN وتدعي صاحبتا البلاغ حدوث انتهاك للمواد 6 و7 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتصل بمنسود رزفانوفيتش.
    She argues that for the Netherlands to remove her to Morocco would amount to a breach of articles 17, 23 and 24 of the Covenant. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن قيام هولندا بترحيلها إلى المغرب يعتبر بمثابة انتهاك للمواد 17 و23 و24 من العهد.
    5.4 The author has claimed violations of articles 19, 22 and 27, on account of her husband's membership in the SCNC. UN 5-4 ولقد ادعت صاحبة البلاغ وقوع انتهاك للمواد 19 و22 و27 على أساس أن زوجها ينتمي إلى المجلس الوطني لجنوب الكاميرون.
    The denial of the author's asylum request does not disclose a violation of articles 1, 2, 3 and 6 of the Convention. UN وإن رفض طلب لجوء صاحبة البلاغ لا يكشف عن حدوث انتهاك للمواد 1، و 2، و 3، و 6 من الاتفاقية.
    In particular, they consider that the disappearance of their husband and father amounts to a violation of articles 6; 7; 9 and 16, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وهم يعتبرون، بوجه خاص، أن اختفاء الزوج والأب هو انتهاك للمواد 6 و7 و9 و16، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    The complainant furthermore alleged that she and her family had been impeded from complaining about these violations and that the State party never carried out an investigation into the death of her husband nor did the authorities provide compensation to the victim's family in violation of articles 11, 12, 13 and 14. UN وادعت صاحبة الشكوى علاوة على ذلك أن عراقيل وضعت أمامها وأمام أسرتها للحيلولة دون التظلم بشأن هذه الانتهاكات وأن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق على الإطلاق في وفاة زوجها كما لم تقدم السلطات أي تعويض لأسرة الضحية، وفي ذلك انتهاك للمواد 11 و12 و13 و14 من الاتفاقية.
    156. Four Committee members appended a dissenting opinion arguing that the deportation would not constitute arbitrary interference with family life nor entail a violation of articles 17, 23 and 24 of the Covenant. UN 156- وأضاف أربعة من أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لرأي اللجنة، مجادلين بأن الإبعاد لا يشكل تدخلاً تعسفياً في الحياة الأسرية ولا يترتب عليه انتهاك للمواد 17 و23 و24 من العهد.
    In the light of the preceding paragraphs, the Committee accordingly concludes that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claims of a violation of articles 7, 9, 17 and 23 of the Covenant. UN وعلى ضوء ما ورد في الفقرات السابقة تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قصّر، لأغراض المقبولية، في تقديم أدلة كافية لإثبات ادعائه بوقوع انتهاك للمواد 7 و9 و17 و23 من العهد.
    That was a violation of articles 85 to 88 of the Code of Criminal Procedure, which lay down rules with respect to any change of venue in criminal proceedings. UN وفي ذلك انتهاك للمواد من 85 إلى 88 من قانون الإجراءات الجنائية التي تضع القواعد التي تتعلق بأي تغيير في مكان الإجراءات الجنائية.
    8.7 In the light of the above, the State party contends that the facts of the case do not reveal any violation of articles 16, 17, 23, 24 or 26 of the Covenant. UN ٨-٧ وفي ضوء ما جاء أعلاه، تحاجج الدولة الطرف بأن وقائع القضية لا تكشف عن وجود اي انتهاك للمواد ٦١ و٧١ و٣٢ و٤٢ و٦٢ من العهد.
    3.1 As regards the events before the trial, the author claims that he is a victim of a violation of articles 7, 9, 10 and 14, paragraph 2, of the Covenant. UN ٣-١ بالنسبة لﻷحداث التي وقعت قبل المحاكمة، يدعي الشاكي أنه ضحية انتهاك للمواد ٧ و ٩ و ١٠ والفقرة ٢ من المادة ١٤ من العهد.
    8.7 In the light of the above, the State party contends that the facts of the case do not reveal any violation of articles 16, 17, 23, 24 or 26 of the Covenant. UN ٨-٧ وفي ضوء ما جاء أعلاه، تحاجج الدولة الطرف بأن وقائع القضية لا تكشف عن وجود اي انتهاك للمواد ٦١ و٧١ و٣٢ و٤٢ و٦٢ من العهد.
    4.11 The State party submits, as a subsidiary argument to its observations on admissibility and on the same grounds, that the communication should be found inadmissible on the merits as it fails to demonstrate any violation of articles 6, 7, 16, 23 or 26. UN 4-11 وتؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي، إضافة إلى ملاحظاتها بشأن المقبولية وللدوافع نفسها، رفض البلاغ بناء على الأسس الموضوعية لأنه لم يثبت حدوث أي انتهاك للمواد 6 أو 7 أو 16 أو 23 أو 26.
    4.11 The State party submits, as a subsidiary argument to its observations on admissibility and on the same grounds, that the communication should be found inadmissible on the merits as it fails to demonstrate any violation of articles 6, 7, 16, 23 or 26. UN 4-11 وتؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي، إضافة إلى ملاحظاتها بشأن المقبولية وللدوافع نفسها، رفض البلاغ بناء على الأسس الموضوعية لأنه لم يثبت حدوث أي انتهاك للمواد 6 أو 7 أو 16 أو 23 أو 26.
    The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of articles 6; 7 and 9, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to the victim, and article 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, with regard to the authors. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمواد 6 و7 و9، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بالضحية، وانتهاك للمادة 7، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بأصحاب البلاغ.
    The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of articles 6, 7 and 9, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, with regard to the victim, and article 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, with regard to the authors. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمواد 6 و7 و9، مقروءة بالاقتران بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، في حق الضحية، وانتهاك للمادة 7، مقروءة بالاقتران بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، في حق صاحبي البلاغ.
    Consequently, the petitioners contend that in this case there is no doubt that the police realized the racist nature of the crime at stake, but nevertheless failed to investigate it properly as a hate crime, in breach of articles 2, 3, 4 and 6 of the Convention. UN ومن هنا يدعي الملتمسان أنه ما من شك، في هذه القضية، في أن الشرطة أدركت الطابع العنصري للجريمة موضع الجدل، ولكنها مع ذلك لم تحقق فيها على النحو السليم كجريمة ارتكبت بدافع الكراهية، وذلك في انتهاك للمواد 2 و3 و4 و6 من الاتفاقية.
    3.1 The author claims violations of articles 12, 17, 23 and 24 of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمواد 12 و17 و23 و24 من العهد.
    For the reasons stated in the preceding paragraph, the Committee concludes that the facts reveal a violation of article 7 of the Covenant, read in conjunction with article 2, paragraph 3, with regard to the authors. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للمواد 6 و7 و9 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد بحق صاحبي البلاغ، وذلك للأسباب الواردة في الفقرة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد