The prices of copper, coffee, cotton and sugar also declined by more than 20 per cent over the same period. | UN | كذلك انحدرت أسعار النحاس والبن والقطن والسكر بأكثر من 20 في المائة خلال الفترة نفسها. |
The cultivation of cannabis plants has declined or stabilized in the main countries producing cannabis resin, and there is evidence that the global market for cannabis resin has become smaller. | UN | فزراعة نبتة القنَّب قد انحدرت أو استقرت في أهم البلدان المنتجة لراتنج القنَّب، كما أنَّ هناك أدلّة تثبت تقلّص حجم السوق العالمية لراتنج القنَّب. |
Prices of non-oil commodities and high-technology goods have declined owing to the slowdown, and the loosening of labour markets is likely to curb wage growth. | UN | وقد انحدرت أسعار السلع الأساسية غير النفطية وسلع التكنولوجيا المتطورة بسبب التباطؤ في النمو، ويرجح أن يؤدي تراخي أسواق العمل إلى كبح نمو الأجور. |
It is said that the Viper clan descended from mighty dragons, whose legendary flames were distilled into the viper's powerful venom. | Open Subtitles | يقال ان فصيلة الافعى الرنانه انحدرت من فصيله التنين العظيم الذى توارث منه لهبه العظيم على شكل سم سعاف |
These wild cattle were descended from cattle introduced in the previous century. | UN | وهذه الأبقار البرية انحدرت من الأبقار التي أدخلت إلى الجزر في القرن الأسبق. |
The story is fascinating and well told; but there is still a great deal worth arguing. For example, did the British decline because the US could not be stopped, or because of problems within the British Empire and at home? | News-Commentary | الواقع أن السرد خلاب وبارع الرواية؛ ولكن هناك الكثير مما يستحق أن نناقشه. على سبيل المثال، هل انحدرت بريطانيا لأن الولايات المتحدة لم يكن بالإمكان منعها من الصعود، أم كان ذلك راجعاً إلى مشاكل داخل الإمبراطورية البريطانية وداخل بريطانيا ذاتها؟ |
If you do, you stoop to their level. | Open Subtitles | ان كنت تريد, فقد انحدرت لمستواهم |
Staff members from another division expressed concern to the Central Evaluation Unit that the capacity of CELADE to analyse its census databases had declined as a result of staffing cuts. | UN | وأعرب موظفو شعبة أخرى إلى لجنة التقييم المركزية عن قلقهم لأن قدرة المركز الديمغرافي على تحليل قواعد بياناته المتعلقة بالتعداد السكاني قد انحدرت نتيجة لتخفيض الموظفين. |
Over the last 15 years, primary school enrolment and access to basic health care had declined in sub-Saharan Africa. | UN | فعلى مدى السنـوات الخمـس عشـرة الماضيـة، انحدرت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية وسبل التمتع بالرعاية الصحية اﻷساسية في منطقة جنوبي الصحراء الكبرى. |
21. In 2009, world market prices of lithium carbonate declined as a result of the global financial and economic crisis. | UN | 21 - وفي عام 2009، انحدرت أسعار كربونات الليثيوم العالمية نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
In Egypt and Nigeria, the stock market indices declined by about 67 per cent between March 2008 and March 2009. | UN | ففي مصر ونيجيريا، انحدرت الأرقام القياسية لسوق الأسهم بنحو 67 في المائة في الفترة بين آذار/ مارس 2008 وآذار/ مارس 2009. |
In particular, the euro has its own all-too-obvious problems. Indeed, the euro’s share in reserve holdings and foreign-exchange transactions have both declined by several percentage points in the most recent statistics. | News-Commentary | وبوجه خاص، يعاني اليورو من مشاكله الخاصة الشديدة الوضوح. والواقع أن حصة اليورو في الاحتياطيات ومعاملات النقد الأجنبي انحدرت بعدة نقاط مئوية في أغلب الإحصاءات الأخيرة. |
In terms of percentage of donor countries' GNP, ODA declined from 0.33 per cent in 1992 to 0.24 per cent in 1999, against the United Nations aid target of 0.7 per cent. | UN | وكنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المانحة، انحدرت المساعدة الإنمائية الرسمية من 0.33 في المائة في عام 1992 إلى 0.24 في المائة في عام 1999، مقارنة بالرقم المستهدف الذي حددته الأمم المتحدة للمعونات بنسبة 0.7 في المائة. |
As a proportion of the combined GNP of donor countries, ODA flows to the least developed countries have declined from 0.09 per cent in 1986-87 to 0.05 per cent in 1997. | UN | وكنسبة من مجموع الناتج القومي الإجمالي للبلدان المانحة، انحدرت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا من 0.09 في المائة في الفترة 1986-1987 إلى 0.05 في المائة في عام 1997. |
(b) In 2009, sales and prices of lithium carbonate declined as a result of weak demand and the global financial and economic crisis. | UN | (ب) في عام 2009، انحدرت أسعار كربونات الليثيوم العالمية نتيجة لضعف الطلب والأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
In fact, China alone accounted for 90 per cent of the global poverty reduction that occurred over the period 1990 - 2005, when the Headcount Poverty Ratio declined from 41 per cent to 26 per cent, and poverty rates remained extremely high in the majority of least developed countries (LDCs). | UN | والواقع أن الصين بمفردها تمثل 90 في المائة مما تحقق في مجال الحد من الفقر على الصعيد العالمي في الفترة ما بين عامي 1990 و2005، عندما انحدرت نسبة الفقراء من 41 في المائة من عدد السكان إلى 26 في المائة، وظلت معدلات الفقر مرتفعة بشكل حاد في أغلبية أقل البلدان نمواً. |
Ex-codes integrate the records of an original 1948 refugee family with all other documents related to the nuclear families that descended from it. | UN | وتشمل الشفرات السابقة سجلات أسرة لاجئة أصلا منذ عام 1948 إلى جانب جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر النواة التي انحدرت عنها. |
Ex-codes integrate the records of an original l948 refugee family with all other documents related to the nuclear families that descended from it. | UN | وتشمل الشفرات السابقة سجلات أسرة لاجئة أصلا منذ عام 1948 إلى جانب جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر النواة التي انحدرت عنها. |
But the point is there are entire civilisations up there descended from those original humans. | Open Subtitles | لكن النقطة هي أنه هناك حضارات كاملة في الأعلى انحدرت من البشر الأصلين |
Likewise, home prices declined at a very rapid rate of 18.7% in the 12 months to March, which is not meaningfully lower than the 19% fall over the 12 months to February. And the most recent monthly decline corresponded to an annual rate of more than 25%. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، انحدرت أسعار المساكن بمعدل سريع بلغ 18,7% أثناء الأشهر الاثني عشر التي سبقت مارس/آذار، وهذا لا يقل كثيراً عن الهبوط الذي بلغ 19% أثناء الأشهر الاثني عشر التي سبقت شهر فبراير/شباط. ثم جاء آخر انحدار شهري متفقاً مع معدل سنوي يتجاوز 25%. |
These negative trends have increased the dependence of most sub-Saharan African countries on official development assistance, but official development assistance itself has also been on the decline, falling from 0.33 per cent of the combined gross national product of donors members of the Organization for Economic Cooperation and Development in 1992 to 0.22 per cent in 1998. | UN | وهذه الاتجاهات السلبية أدت إلى زيادة اعتماد غالبية بلدان أفريقيـا جنوب الصحراء الكبرى على المساعدة اﻹنمائية الرسميــة، إلا أن المساعــدة اﻹنمائيــة الرسمية نفسها ما فتئت تنخفض أيضا، حيث انحدرت من ٠,٣٣ في المائة من مجموع الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان المانحة اﻷعضاء في منظمة التنمية والتعاون في الميــدان الاقتصادي في عام ١٩٩٢ إلى ٠,٢٢ في المائة في عام ١٩٩٨. |
How could you stoop so low? | Open Subtitles | هل انحدرت لهذا المستوى ؟ |