ويكيبيديا

    "انخفاض الخصوبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fertility decline
        
    • low fertility
        
    • declining fertility
        
    • decline in fertility
        
    • fertility declines
        
    • reduction in fertility
        
    • lower fertility
        
    • fertility reductions
        
    • reduction of fertility
        
    • reduced fertility
        
    • decline of fertility
        
    • reductions in fertility
        
    These changes in marriage patterns partially account for the fertility decline that has occurred especially in the developing countries. UN وهذه التحولات في أنماط الزواج مسؤولة جزئيا عن انخفاض الخصوبة الذي حدث بشكل خاص في البلدان النامية.
    Only Africa can look forward to a long period in which the age structure of its population may prove beneficial, provided its fertility decline continues. UN وبمستطاع أفريقيا وحدها أن تتطلع لفترة طويلة تنتفع فيها بمزايا الهيكل العمري لسكانها، شريطة استمرار انخفاض الخصوبة فيها.
    Among the latter, 39 are expected to experience a reduction in population between 2000 and 2050, largely as a result of low fertility. UN ويتوقع أن يتعرض 39 من هذه البلدان لتقلص سكاني بين عامي 2000 و 2050، يعزى إلى حد كبير إلى انخفاض الخصوبة.
    The Fund supports the training of a regional network of journalists on population issues, including low fertility and ageing. UN ويدعم الصندوق تدريب شبكة صحافيين إقليمية تعنى بالمسائل السكانية، بما في ذلك انخفاض الخصوبة والشيوخة.
    Results also indicate that declining fertility may contribute to reductions in poverty. UN كما تشير النتائج إلى أن انخفاض الخصوبة قد يسهم في تقليص الفقر.
    A more marked decline in fertility in rural areas could be related to the presence of the Comprehensive Health Insurance System, the provision of contraceptives in health establishments and teenagers' increased access to education. UN ولوحظ وجود اتجاه شديد على انخفاض الخصوبة في المناطق الريفية ويمكن أن يكون متصلا بوجود التأمين الصحي المتكامل وتوفير وسائل منع الحمل في المؤسسات وتيسر الحصول على التثقيف من جانب المراهقات.
    Sales No. E.06.XIII.6. Periodicals Population Bulletin of the United Nations, Prospects for fertility decline in High Fertility Countries. UN نشرة الأمم المتحدة للسكان، توقعات انخفاض الخصوبة في البلدان العالية الخصوبة.
    Because the fall in mortality began before the onset of fertility decline in most regions, the pace of population growth increased. UN ولأن الهبوط في عدد الوفيات بدأ قبل انخفاض الخصوبة في معظم المناطق، ازدادت سرعة نمو السكان.
    The evidence indicates that both statements have validity because there are important feedback mechanisms between fertility decline and development. UN فالأدلة تشير إلى أنّ المقولتين صحيحتان لأنّ هناك آليات هامة للإفادة بالمعلومات عن الصلة بين انخفاض الخصوبة والتنمية.
    In most of the regions of Africa, fertility rates remained high, often above six births per woman, and the fertility decline was very small. UN ففـي معظم مناطق افريقيا، لا تزال معدلات الخصوبة عالية، إذ كثيرا ما تزيد على ستة مواليد للمرأة الواحدة ولا يزال انخفاض الخصوبة ضئيلا جدا.
    In most of the regions of Africa, fertility rates remained high, often above six births per woman, and the fertility decline was very small. UN ففـي معظم مناطق افريقيا، لا تزال معدلات الخصوبة عالية، إذ كثيرا ما تزيد على ستة مواليد للمرأة الواحدة ولا يزال انخفاض الخصوبة ضئيلا جدا.
    Since up to 95 per cent of population growth in the coming decade will occur in developing countries, the rate of fertility decline in those countries will be a critical determinant of future world population size. UN ونظرا ﻷن قرابة ٩٥ في المائة من النمو السكاني في العقد القادم ستحدث في البلدان النامية فإن معدل انخفاض الخصوبة في تلك البلدان سيكون محددا حاسما لحجم السكان في العالم.
    In the area around Isiro, high population density continues to hold despite low fertility rates. UN وتطرح الكثافة الحالية حول إيزيرو مشكلة ثانوية بسبب انخفاض الخصوبة فيها.
    8. The main cause of the ageing of the population is low fertility. UN 8 - والسبب الأساسي لشيوخة السكان هو انخفاض الخصوبة.
    In contrast, developed countries are concerned about the potential shortage of workers as continued low fertility and population ageing lead to a decrease in the numbers of people of working age. UN وخلافا لذلك، يساور البلدان المتقدمة النمو القلق من احتمال حدوث نقص في الأيدي العاملة بالنظر إلى ما يؤدي إليه استمرار انخفاض الخصوبة وشيخوخة السكان من نقص في أعداد السكان الذين هم في سن العمل.
    declining fertility had induced beneficial changes in the age distribution of the population and had ushered in a period when the number of potential workers grew faster than the number of dependants. UN ويؤدي انخفاض الخصوبة إلى تغييرات مفيدة في التوزيع العمري للسكان لأنه يؤذن بفترة جديدة يزيد فيها عدد العاملين المحتملين بوتيرة أسرع من زيادة الأشخاص المُعالين.
    declining fertility had accounted for about 20 per cent of per capita output growth in both developed and developing countries between 1960 and 1995 and had contributed to poverty reduction. UN وأسهم انخفاض الخصوبة بنحو 20 في المائة من نمو نصيب الفرد من الناتج في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية خلال الفترة من عام 1960 إلى عام 1995 وأسهم أيضا في الحد من الفقر.
    Population projections showed that the world population was expected to reach between 7.6 and 9.4 billion in 2025, a crucial determinant of the actual figure being the rapidity of the decline in fertility in developing countries in the coming years. UN وأظهرت الاسقاطات السكانية أنه يتوقع أن يبلغ عدد سكان العالم ما بين ٧,٦ و ٩,٤ بلايين نسمة في عام ٢٠٢٥، وأن من المحددات الحاسمة للرقم الفعلي سرعة انخفاض الخصوبة في البلدان النامية في السنوات القادمة.
    It will also employ an improved basis for estimating numbers of married women and projecting the growth in number of contraceptive users in the light of projected fertility declines. UN وسوف يستخدم أساسا محسنا لتقدير أعداد النساء غير المتزوجات وتحديد إسقاطات زيادة عدد مستخدمي وسائل منع الحمل في ضوء اسقاطات انخفاض الخصوبة.
    The drop in the birth rate has led to a concomitant reduction in fertility. UN ونتيجة انخفاض معدل المواليد هي انخفاض الخصوبة.
    In those populations, satisfying the currently low unmet need for family planning services would be only the first step in the transition to lower fertility and would have to be buttressed by other strategies to change norms concerning the number of children desired. UN وفي هذه الفئات السكانية، ستكون تلبية الاحتياجات الحالية المنخفضة غير الملباة لتنظيم الأسرة مجرد خطوة أولى في عملية التحول إلى انخفاض الخصوبة ويجب أن تكون مدعومة باستراتيجيات أخرى لتغيير الأعراف فيما يتعلق بعدد الأطفال المطلوب.
    However, because fertility reductions in those major areas have been rapid, their populations are expected to age more rapidly than the populations of developed countries. UN بيد أن من المتوقع أن يشيخ سكانها بسرعة أكبر من سرعة شيخوخة السكان في البلدان النامية، بسبب سرعة انخفاض الخصوبة في هذه المناطق الرئيسية.
    However, the marked reduction of fertility experienced by a growing number of countries over the past three decades means that the role of international migration in determining population growth has been rising. UN بيد أن انخفاض الخصوبة الملحوظ الذي مر به عدد متزايد من البلدان على مر العقود الثلاثة الماضية يعني أن الدور الذي تؤديه الهجرة الدولية في تحديد النمو السكاني آخذ في التعاظم.
    Rights to establishing the causes and treating reduced fertility have been regulated since 1977 by the Health Measures in Exercising Freedom of Choice in Childbearing Act. UN وقد تم تنظيم حقوق إثبات الأسباب وعلاج انخفاض الخصوبة منذ عام 1977 بمعرفة قانون التدابير الصحية في ممارسة حرية الاختيار في حمل الطفل.
    As the wallchart illustrates, the decline of fertility has been accompanied by major shifts in the timing of childbearing. UN ولقد ترافق انخفاض الخصوبة بتحولات رئيسية في مواعيد الولادات كما يبين ذلك الرسم البياني.
    As time elapses, if the reductions in fertility and mortality continue, they reinforce the ageing process because, over time, sustained fertility decline leads to decreasing proportions not only of children, but also of young people and eventually of adults of working age. UN وبمرور الوقت، وكلما استمر انخفاض الخصوبة ومعدلات الوفيات، فإنه يؤدي إلى تعزيز عملية الشيخوخة لأن انخفاض الخصوبة المطرد لا يقتصر على تخفيض معدلات الأطفال فحسب وإنما يؤدي كذلك إلى تخفيض عدد الشباب وعدد البالغين الذين هم في سن العمل في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد