In some developing countries, low salaries and dim economic prospects have prompted highly educated professionals to migrate elsewhere. | UN | ففي بعض البلدان النامية، دفع انخفاض المرتبات وضيق الآفاق الاقتصادية المهنيين المتعلمين تعليما عاليا إلى الهجرة. |
low salaries and the absence of housing may lead experienced judges to resign. | UN | وقد يؤدي انخفاض المرتبات وعدم توافر المساكن إلى دفع القضاة المحنكين إلى الاستقالة. |
low salaries also contribute to creating conditions conducive to corruption. | UN | ويسهم انخفاض المرتبات أيضا في تهيئة الظروف المؤدية إلى الفساد. |
low salaries make it difficult for the social sector to attract and retain qualified professionals. | UN | ويحول انخفاض المرتبات في القطاع الاجتماعي دون اجتذاب المهنيين المؤهلين والحفاظ عليهم. |
4. The unutilized balance under this heading was owing to the average vacancy rate of 24 per cent experienced for international staff (compared with the budgeted rate of 5 per cent) during the period under review, and lower salaries paid to temporary local staff who replaced experienced UNIFIL local staff temporarily assigned to other peacekeeping missions. | UN | 4 - يعزى الرصيد غير المستخدم تحت هذا البند إلى متوسط معدل الشغور في الموظفين الدوليين للقوة وقدره 24 في المائة (مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 5 في المائة) خلال الفترة قيد الاستعراض، وإلى انخفاض المرتبات المدفوعة إلى الموظفين المحليين المؤقتين الذين حلوا محل موظفي القوة المحليين ذووي الخبرة الذين نُدبوا مؤقتا للعمل في بعثات أخرى لحفظ السلام. |
SLTU referred to low salaries, coupled with a backlog or non-payment of salaries. | UN | وأشارت النقابة إلى انخفاض المرتبات المقترن بتراكم متأخراتها أو عدم سدادها. |
Significant resource constraints included a lack of laboratories, computers and scientists in the criminal field, as well as low salaries. | UN | وتشمل القيود الكبيرة على الموارد عدم وجود مختبرات، وحواسيب وعلماء في ميدان الجريمة، علاوة على انخفاض المرتبات. |
In fact, institutional improvement for sustainable development has frequently been hindered by such systemic issues as low salaries, overstaffing and disincentives in the basic policy structure of the public sector. | UN | ووجد أن التحسين المؤسسي اللازم للتنمية المستدامة كثيرا ما تعوقه مسائل متأصلة مثل انخفاض المرتبات والعدد المفرط للموظفين في البيئة اﻷساسية للسياسة في القطاع العام. |
3. Ms. Simms wondered whether the apparent feminization of the teaching profession was due to the low salaries offered in the education sector. | UN | 3 - السيدة سيمز: تساءلت عمّا إذا كان التأنيث الظاهر لمهنة التدريس يرجع إلى انخفاض المرتبات المقدَّمة في قطاع التعليم. |
Additionally, there was a lack of judges and other personnel, partly because of low salaries or nonpayment and delays in the payment of salaries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص في عدد القضاة والموظفين الآخرين، ويعزى ذلك جزئياً إلى انخفاض المرتبات أو إلى عدم دفع المرتبات والتأخير في دفعها. |
Additionally, there is a lack of judges and other personnel, partly because of low salaries or non-payment and delays in paying salaries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك نقص في عدد القضاة والموظفين اﻵخرين، يعزى بصفة جزئية، إلى انخفاض المرتبات أو إلى عدم دفع المرتبات والتأخير في دفعها. |
Lack of availability of human resources, related to low salaries and the lack of prestige and priority attached to the forest sector in Governments, was also frequently mentioned. | UN | كذلك تواترت اﻹشارة الى عدم توافر الموارد البشرية الذي يعزى الى انخفاض المرتبات ونقص الهيبة واﻷولوية المعطاة لقطاع الغابات في الحكومات. |
These data show that the more women have access to posts, the more likely the posts are to pay low salaries and to be associated with the public interest, while posts that pay higher salaries, offer greater scope for managing resources, and wield greater power are significantly less likely to be held by women. | UN | وتشير هذه البيانات إلى ازدياد عدد شاغلات الوظائف مع انخفاض المرتبات ودرجة الالتحاق بالدولة، في الوقت الذي يقل فيه بشكل ملحوظ عدد النساء كلما ازدادت المرتبات، ودرجة إدارة الموارد، والسلطة. |
The mid-term reviews indicated that the failure by most countries to develop and retain public sector capacity was directly related to low salaries and less-than-optimal service conditions in that sector. | UN | واستعراضات منتصف المدة قد بينت أن إخفاق غالبية البلدان في تطوير قدرات القطاع العام والاحتفاظ بها يرجع مباشرة إلى انخفاض المرتبات وهبوط أحوال الخدمات عن المستوى اﻷمثل في ذلك القطاع. |
Some of the causes identified include the low quality and commitment of teachers owing to their low salaries and lack of expertise; the need for a child labour force which prevents children from attending school, especially in the case of young girls; the insufficient number of schools and the need to travel great distances to attend them in remote areas of the country. | UN | ومن بين أسباب تدني مستوى المعلمين وعدم تفانيهم بسبب انخفاض المرتبات والافتقار إلى الخبرة الفنية والحاجة إلى الأطفال كيد عاملة مما يمنعهم من المواظبة على الدراسة ولا سيما الفتيات منهم؛ وعدم كفاية المدارس، وضرورة قطع مسافات كبيرة للوصول إلى المدارس في المناطق النائية للبلد. |
(f) low salaries and lack of benefits, technological training and assistance and education for rural workers; | UN | (و) انخفاض المرتبات والمزايا، وعدم توفر التدريب التقني والمساعدة والتعليم بالنسبة للعمال الريفيين؛ |