The lower average number of personnel per day was due to more staff members using other means of transportation | UN | يعزى انخفاض متوسط عدد الأفراد في اليوم إلى أن عددا أكبر من الموظفين يستخدمون وسائل النقل الأخرى |
The lower number of police was due to lower average deployment | UN | ويُعزى انخفاض عدد أفراد الشرطة إلى انخفاض متوسط نشر الأفراد |
The lower number was due to lower average incumbency | UN | يعزى انخفاض العدد إلى انخفاض متوسط شغل الوظائف |
Reduction in the average number of hours to respond to requests for human resources information systems support | UN | انخفاض متوسط عدد الساعات اللازمة للاستجابة لطلبات دعم نظم معلومات الموارد البشرية |
The Advisory Committee reiterates its disappointment at the low average utilization rate of conference-servicing facilities. | UN | تكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن خيبة أملها إزاء انخفاض متوسط نسبة استخدام مرافق خدمات المؤتمرات. |
(ii) decrease in the average number of days to respond to requests for medical clearance | UN | ' 2` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات إثبات الأهلية الصحية |
40. The unspent balance was due to the lower average deployment of corrections officers following the earthquake. | UN | 40 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض متوسط نشر حراس السجون في أعقاب الزلزال. |
Increased requirements are attributable mainly to the lower average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
Additional requirements are mainly attributable to a lower average vacancy rate compared to the budgeted rate. | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشغور عن المعدل المدرج في الميزانية |
The lower average strength stemmed from the delayed deployment of military personnel | UN | يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين |
The lower average strength stemmed from the delayed deployment of police personnel | UN | يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة |
The lower average strength was due to the faster-than-anticipated drawdown of international staff | UN | يعزى انخفاض متوسط القوام إلى تخفيض عدد الموظفين الدوليين بأسرع مما كان متوقعا |
The lower output resulted from the lower average troop strength | UN | يعود انخفاض الناتج إلى انخفاض متوسط قوام القوات |
The lower average strength stemmed from the delayed deployment of military personnel | UN | يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين |
The lower average strength stemmed from the delayed deployment of police personnel | UN | يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة |
The lower output was attributable to the lower average deployment of military contingent personnel and formed police personnel | UN | ويُعزى السبب في انخفاض حصيلة هذا الناتج إلى انخفاض متوسط نشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة |
In addition savings resulted from lower average cost of travel for military observers. | UN | كما تحققت وفورات من انخفاض متوسط تكاليف سفر المراقبين العسكريين. |
(ii) Reduction in the average number of weeks between final statement of work and contract award | UN | ' 2` انخفاض متوسط عدد الأسابيع التي تفصل بين إصدار كراسة الشروط النهائية ومَنْح العقد |
This factor had an influence on low average monthly wages of women compared to men in the Republic. | UN | ولهذا العامل تأثيره على انخفاض متوسط الأجر الشهري للمرأة بالمقارنة مع الرجل. |
(iv) decrease in the average number of days to respond to requests for repatriations | UN | ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الإعادة إلى الوطن |
The variance was offset in part by lower requirements in clothing allowance and rations owing to the lower-than-budgeted average strength of military observers and the non-payment of death and disability claims. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من بدلات الملبس وحصص الإعاشة بسبب انخفاض متوسط قوام المراقبين العسكريين عما هو مدرج في الميزانية وعدم دفع مطالبات الوفاة والعجز. |
147. The main factor contributing to the variance is the reduced requirement for rations owing to a reduced average cost per unit of $6.84 compared with the average cost per unit of $10.59 applied in 2013/14. | UN | 147 - العامل الرئيسي الذي أسهم في الفرق هو انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة بسبب انخفاض متوسط تكلفة الوحدة وهو 6.84 دولار مقارنة بمتوسط تكلفة الوحدة المطبق في الفترة 2013/2014 وهو 10.59 دولار. |
Reduction in average time for a separated staff member to receive final payment due to a more efficient and transparent clearance process within the integrated system | UN | انخفاض متوسط الوقت الذي يقضيه الموظف المنتهية خدمته لتسلم المدفوعات النهائية، بفضل اتباع لإجراءات أكثر كفاءة وشفافية للحصول على الموافقات في إطار المنظومة المتكاملة |
Contemporary PBDE concentrations in Europe and Asia are remarkably similar, with low median values on a lipid basis for all countries and relatively small variations. | UN | وتتماثل تركيزات الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم المعاصرة بدرجة تدعو للغرابة في أوروبا وآسيا مع انخفاض متوسط القيم على أساس المادة الدهنية في جميع البلدان ووجود تباينات صغيرة نسبيا. |
Higher rates of unemployment and lower wages had led to a 10 per cent decline in average household consumption since the end of 1995. | UN | وأدى ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض اﻷجور إلى انخفاض متوسط استهلاك اﻷسرة المعيشية بنحو ١٠ في المائة منذ نهاية عام ١٩٩٥. |
(ii) Decrease in average number of days to respond to requests for medical clearance | UN | ' 2` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات إثبات الأهلية الصحية |
An independent analysis for the World Bank of one country in the region suggests a reduction of average real growth of up to 1 per cent per year resulting from the impact of HIV/AIDS on labour productivity and the diversion of savings to medical expenses. | UN | إذ يشير تحليل مستقل أجراه البنك الدولي بشأن أحد بلدان المنطقة إلى انخفاض متوسط النمو الحقيقي بمقدار ١ في المائة سنويا بسبب أثر فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز على انتاجية اليد العاملة وتحويل المدخرات إلى الانفاق الطبي. |
(c) (i) Decreased average amount of time required for the handling of cases by the Headquarters Committee on Contracts | UN | ' 1` انخفاض متوسط المدة اللازمة لإنجاز الحالات من قبيل لجنة المقر للعقود |