This has resulted in the steady decline of dropouts in schools. | UN | وأسفر هذا عن انخفاض مطرد في عدد المنقطعين عن المدارس. |
Since 1930, there has been a steady decline in mortality levels in Mexico and this has led to a significant increase in life expectancy at birth for both men and women, although to different degrees. | UN | ومنذ عام ٠٣٩١، ما زال هناك انخفاض مطرد في مستويات الوفيات في المكسيك وأدى ذلك إلى زيادة ملحوظة في العمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء، ولكن بدرجات متفاوتة. |
In the opinion of the Special Rapporteur, these measures have contributed to a steady decline of torture practices over recent years. | UN | ومن رأي المقرر الخاص أن هذه التدابير قد أسهمت في حدوث انخفاض مطرد لممارسات التعذيب خلال السنوات الأخيرة. |
There has been a steady decrease in the number of reported casualties worldwide since 2006, when the number of reported casualties, according to Landmine Monitor, was 6,022. | UN | وطرأ انخفاض مطرد على عدد الإصابات المبلغ عنها على نطاق العالم منذ عام 2006، عندما بلغ عدد تلك الإصابات، وفقاً لمراقب الألغام الأرضية، 022 6 إصابة. |
25. Over the years, there had been a steady reduction in the resources and services provided to refugees by the international community. | UN | 25 - ومع مرور السنوات حدث انخفاض مطرد في الموارد والخدمات المقدمة إلى اللاجئين من المجتمع الدولي. |
Without a sustained decline in prevalence, the number of smokers will increase with the growth in the world population. | UN | وبدون حدوث انخفاض مطرد في انتشاره، فإن عدد المدخنين سيزداد مع النمو في سكان العالم. |
From 1994 to 1998, however, there was a steady decline in illiteracy throughout the country. | UN | ولكن سجل مع ذلك، انخفاض مطرد في عدد الأميين في جميع أرجاء البلد خلال الفترة بين عامي 1994 و1998. |
Similarly, Bolivia experienced an increase for the second consecutive year, after a steady decline between 1996 and 2000. | UN | وبالمثل، شهدت بوليفيا ازديادا للسنة الثانية على التوالي، بعد انخفاض مطرد بين عامي 1996 و2000. |
124. The Board noted with concern that there has been a steady decline in net income from revenue-producing activities in recent years. | UN | ٤٢١ - لاحظ المجلس مع القلق حدوث انخفاض مطرد في اﻹيرادات الصافية اﻵتية من اﻷنشطة المدرة للدخل في السنوات اﻷخيرة. |
On the conflict side, while the 1990s saw a period of steady decline in the number of armed conflicts in the world, this downward trend has stopped. | UN | فعلى الجانب الخاص بالنزاعات ورغم أن عقد التسعينات من القرن الماضي قد شهد فترة انخفاض مطرد في عدد النزاعات المسلحة في العالم، فقد توقف الاتجاه النزولي لهذا العدد. |
51. There has been a steady decline in a number of socially significant diseases. | UN | 51- ويُلاحظ انخفاض مطرد للإصابة ببعض الأمراض الهامة اجتماعياً. |
There has been a steady decline in maternal and neonatal mortality in Malaysia, which currently stand at 0.2 per 1,000 pregnancies and 5 per 1,000 live births, respectively. | UN | وهناك انخفاض مطرد في معدل وفيات الأمهات والمواليد في ماليزيا، ويبلغ حاليا 0.2 في الألف لحالات الحمل و5 في الألف للولادات الحية، على التوالي. |
109. There has been a steady decline in the number of carnal abuse cases reported since 1997 and for 2001 the figure was 41.0 percent less than the 1997 figure. | UN | 109- وحدث انخفاض مطرد في عدد حالات سوء المعاملة البدنية المبلغ عنها منذ 1997، وكانت أرقام سنة 2001 أقل بنسبة 41 في المائة عن أرقام سنة 1997. |
Nonetheless, the results have been disappointing, and there has been a steady decline in the proportion of humanitarian assistance channelled through the consolidated appeals process. | UN | ومع ذلك، كانت النتائج مخيبة للآمال، وكان هناك انخفاض مطرد في نسبة المساعدة الإنسانية المقدمة من خلال عملية النداءات الموحدة. |
There had been a steady decline in levels of ODA in the 1990s. An additional $50 billion a year was needed if the Millennium Development Goals were to be attained. | UN | وقد كان ثمة انخفاض مطرد في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية في عقد التسعينات ويحتاج الأمر إلى مبلغ إضافي قدره 50 بليون دولار سنوياً من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
On the conflict side, while the 1990s saw a period of steady decline in the number of armed conflicts in the world, this downward trend has stopped. | UN | فعلى الجانب الخاص بالنزاعات ورغم أن عقد التسعينات من القرن الماضي قد شهد فترة انخفاض مطرد في عدد النزاعات المسلحة في العالم، فقد توقف الاتجاه النزولي لهذا العدد. |
There has been a steady decline in maternal and neonatal mortality in Malaysia, which currently stand at 0.2 and 5 per 1,000, respectively. | UN | وقد طرأ انخفاض مطرد على وفيات الأمهات والمواليد حديثي الولادة في ماليزيا، حيث تبلغ نسبتها في الوقت الحالي 0.2 و 5 في الألف، على التوالي. |
The Yearbook finds that there has been a steady decline in the number of conflicts since 1999; the figure for 2005 was the lowest for the entire post-cold-war period. | UN | وتلاحظ الحولية أنه يوجد انخفاض مطرد في عدد الصراعات منذ عام 1999؛ وأن عدد الصراعات في عام 2005 كان الأقل أثناء فترة ما بعد الحرب الباردة كلها. |
The regular dialogue with parties to the conflict and the progressive stabilization of the political and military situation have led to a steady decrease in the association of children with armed forces and groups. | UN | وأدى الحوار المنتظم مع طرفي الصراع، والاستقرار التدريجي في الحالة السياسية والعسكرية، إلى انخفاض مطرد في إلحاق الأطفال بالقوات والجماعات المسلحة. |
Over the past decade, low fertility and continuing high mortality rates have resulted — after a short and moderate population increase — in a steady decrease of the population, with serious economic and social consequences. | UN | فخلال العقد الماضي، أدى انخفاض الخصوبة واستمرار الارتفاع في معدل الوفيات - بعد زيادة قصيرة اﻷجل ومعتدلة في السكان - إلى انخفاض مطرد في السكان، مما ترتب عليه نتائج اقتصادية واجتماعية خطيرة. |
There has been a steady reduction in the number of incidents and violations of the ceasefire by the opposing forces, which this year, based on the figures for the first eight months of the year, are projected to be at a quarter of the level for 1999. | UN | فقد حصل انخفاض مطرد في عدد الحوادث وفي خروقات وقف إطلاق النار من قبل القوات المتضادة، وهو عدد من المتوقع أن يصل، حسب الأرقام المسجلة في الأشهر الثمانية الأولى من هذا العام، إلى ربع مستوى عام 1999. |
In the last two years the fluctuations were replaced with a sustained decline. | UN | وفي السنتين اﻷخيرتين، حل محل هذا التناوب انخفاض مطرد. |
No evidence of a sustained decrease in the number of cases was found in Cambodia, China, Papua New Guinea or the Philippines. | UN | وليس هناك أي دليل على تسجيل انخفاض مطرد في عدد الحالات في بابوا غينيا الجديدة أو الصين أو الفلبين أو كمبوديا. |