ويكيبيديا

    "اندلاع الأزمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the crisis
        
    • crisis erupted
        
    • crisis began
        
    • crisis hit
        
    • onset
        
    A return to the status quo that existed prior to the crisis would therefore be unacceptable and unsustainable. UN وبالتالي، فإن العودة إلى الوضع الذي كان قائماً قبل اندلاع الأزمة أمر ليس مقبولاً ولا محمولا.
    140. Since the outbreak of the crisis in 2002, there have been numerous protracted and complex political negotiations. UN 140- منذ اندلاع الأزمة في عام 2002، كانت المفاوضات السياسية طويلة ومتعددة ومعقدة في الوقت ذاته.
    Current account imbalances in major economies, which were large before the crisis, continued to expand. UN ويتواصل اتساع رقعة الاختلالات في الحسابات الجارية في الاقتصادات الرئيسية وقد كانت اختلالات كبيرة قبل اندلاع الأزمة.
    The period since the crisis erupted has provided new experiences and a new perspective to economic policy-making at the national level. UN وقد تكشفت الفترة منذ اندلاع الأزمة حتى الآن عن تجارب جديدة ومنظور جديد إزاء صنع السياسات الاقتصادية على المستوى الوطني.
    4. On the economic front, the business cycle is at its lowest point since the crisis erupted in September 2002. UN 4 - وعلى المستوى الاقتصادي، انحدرت دورة الأعمال إلى أدنى نقطة لها منذ اندلاع الأزمة في أيلول/سبتمبر 2002.
    Previously planned expansions to the Mission, such as construction of additional county support bases, have been suspended since the crisis began. UN أما أعمال التوسيع التي كان مقررا إجراؤها في البعثة في وقت سابق، والتي شملت تشييد قواعد إضافية لدعم المقاطعات، فقد تم تعليقها منذ اندلاع الأزمة.
    Prior to the crisis in Côte d'Ivoire, Customs officials demanded proof of the original declaration in electronic form. UN وقبل اندلاع الأزمة في كوت ديفوار، كان موظفو الجمارك يطلبون دليلا على الإقرار الأصلي في صورة الكترونية.
    Even if hostilities come to an end, it is often difficult to revert to the demographic situation that existed before the outbreak of the crisis. UN وحتى حين تنتهي الأعمال العدائية، يصعب في غالب الأحيان العودة إلى الحالة الديمغرافية التي وجدت قبل اندلاع الأزمة.
    Through those processes, he had sensed an attempt by Member States to understand why the crisis had hit with such sudden force. UN وأضاف أنه أحس من تلك العمليات بوجود محاولة من جانب الدول الأعضاء لتفهم أسباب اندلاع الأزمة بهذا العنفوان المفاجئ.
    Without endorsing these views, what can be deduced from statements made by the originator of the term is that " ivoirité " is in no way a means of exclusion which could explain the crisis. UN ونحن وإن كنا لا نؤيد هذا القول، نرى أن ليس فيه البتة أي استبعاد لأي كان، وليس فيه ما يبرر اندلاع الأزمة.
    7. It also reported that Palestinian women were among those who had died since the onset of the crisis. UN 7 - وأفاد مكتب المنسق الخاص أيضا أن المرأة الفلسطينية هي ممن يتعرضون للموت منذ اندلاع الأزمة.
    According to UNSCO, prior to the outbreak of the crisis, there were three Palestinian women prisoners. UN واستنادا إلى مكتب المنسق الخاص، كانت هناك قبل اندلاع الأزمة ثلاث سجينات فلسطينيات.
    The Security Council has been continuously seized of the situation since the crisis erupted. UN 58- ما برح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يُحاط علماً باستمرار بتطورات الحالة منذ اندلاع الأزمة.
    Income and wealth inequality in the United States has grown steadily since the global financial crisis erupted in 2008, but monetary-policy normalization could mark the beginning of the end of this trend. Indeed, it should serve to accelerate its reversal. News-Commentary كان التفاوت في الدخل والثروة في الولايات المتحدة في نمو مضطرد منذ اندلاع الأزمة المالية العالمية عام 2008، ولكن تطبيع السياسة النقدية ربما يمثل بداية النهاية لهذا الاتجاه. بل وينبغي له أن يعمل على التعجيل بعكسه.
    Subsequently, during the past decade, another form of capital flow into the region was generated, that of foreign portfolio capital, which reversed direction when the crisis erupted in the United States and Europe. UN ومن ثمّ، تولّد خلال العقد الماضي شكل آخر من أشكال تدفق رؤوس الأموال إلى المنطقة، ألا وهو تدفّق رأس المال في صورة استثمارات أجنبية في الحافظات المالية، وقد قُلب اتجاه هذا التدفّق عند اندلاع الأزمة في الولايات المتحدة وأوروبا.
    And rather than withdrawing from Sierra Leone when crisis erupted in that friendly country, the United Nations bolstered its military presence and intensified its efforts to put an end to the horrible war there; it has moreover begun to deal with the regional ramifications of the Sierra Leone crisis. UN وبدلا من الانسحاب من سيراليون عقب اندلاع الأزمة التي شهدها هذا البلد الصديق، في أيار/مايو الماضي، قامت الأمم المتحدة بتعزيز وجودها العسكري في سيراليون. كما ضاعفت جهودها لإنهاء هذا الصراع المروع، بالإضافة إلى تناول الأبعاد الإقليمية التي تساهم في استمراره.
    After the crisis erupted in the north of the country, the Government of Mali asked UNESCO to place Timbuktu and the Tomb of Askia on the List of World Heritage in Danger. UN وطلبت مالي، عقب اندلاع الأزمة في شمال البلاد، من اليونسكو إدراج تمبكتو، ولا سيما ضريح أسكيا على لائحة " التراث العالمي المهدد بالخطر " .
    The assassination of senior security officials on 18 July 2012 accompanied an offensive by armed opposition groups in Damascus, which led to heavy fighting in parts of the capital for the first time since the crisis began. UN وجاء اغتيالُ مسؤولين أمنيين كبار في 18 تموز/يوليه 2012 مصحوبا بهجوم شنته جماعات المعارضة المسلحة في دمشق، الأمر الذي أدى إلى نشوب قتال عنيف في أجزاء من العاصمة للمرة الأولى منذ اندلاع الأزمة.
    In the formal sector, women were already facing discrimination with greater job insecurity and lower wages than men and, as a result, were the first to lose their jobs when the crisis hit. UN وفي القطاع العام، تواجه النساء بالفعل التمييز مع انعدام الأمن بصورة أكبر بالنسبة للوظائف وأجور أقل انخفاضا من الرجال، وكنتيجة لذلك، فإنهن الأوائل في فقدان وظائفهن عند اندلاع الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد