ويكيبيديا

    "اندلاع النزاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the outbreak of the conflict
        
    • to the conflict
        
    • the outbreak of conflict
        
    • the beginning of the conflict
        
    • outbreak of strife
        
    • the start of the conflict
        
    • the conflict broke out
        
    • eruption of the conflict
        
    Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict UN مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع النزاع
    The Ivorian Government takes this opportunity to thank the Security Council for the unreserved support which it has rendered unceasingly since the outbreak of the conflict. UN وتغتنم الحكومة الإيفوارية هذه المناسبة لتشكر مجلس الأمن على الدعم الذي ما فتئ يقدمه لها منذ اندلاع النزاع.
    An office of the Special Prosecutor for Darfur had been established in order to bring to justice those accused of crimes since the outbreak of the conflict. UN فقد أُنشئ مكتب للمدعي الخاص بدارفور بغية تقديم المتهمين بارتكاب جرائم منذ اندلاع النزاع إلى العدالة.
    They were pre-positioned prior to the conflict in order to ensure the timely continuation of programme activities. UN وكان قد تم تخزين هذه السلع قبيل اندلاع النزاع لكفالة استمرار أنشطة البرنامج في حينها.
    Cessation of a conflict did not guarantee a sustainable peace; that could come about only if the underlying problems that had led to the conflict were resolved. UN وإن توقف النزاع لا يضمن السلم الدائم، فهذا لا يتحقق إلا إذا حلت المشاكل الكاملة التي أدت إلى اندلاع النزاع.
    Prior to the outbreak of conflict in December 2013: UN قبل اندلاع النزاع في كانون الأول/ ديسمبر 2013:
    Since the beginning of the conflict to the time of writing the present report, 25 Syrian Arab Red Crescent volunteers have been killed, impacting the delivery of essential life-saving supplies and services. UN ومنذ اندلاع النزاع وحتى لحظة إعداد هذا التقرير، قُتل 25 متطوعاً من الهلال الأحمر العربي السوري، ما أثر على تسليم الإمدادات وتقديم الخدمات الأساسية لإنقاذ حياة الناس.
    Before the outbreak of the conflict there, the Adriatic oil pipeline used to play a major role in the provision of oil from the Adriatic port of Omisalj and through Croatia to a number of Central European countries. UN قبل اندلاع النزاع هناك، كان انبوب البحر اﻷدرياتيكي للنفط يؤدي دورا رئيسيا يتمثل في توريد النفط من ميناء اوميسالي على البحر اﻷدرياتيكي وعبر كرواتيا إلى عدد من بلدان أوروبا الوسطى.
    Since the outbreak of the conflict in December 2013, the early warning process has been suspended indefinitely in its collaborative format with the Government. UN منذ اندلاع النزاع في كانون الأول/ديسمبر 2013، علقت عملية الإنذار المبكر إلى أجل غير مسمى في شكلها التعاوني مع الحكومة.
    Owing to the outbreak of the conflict in December 2013, all further disarmament, demobilization and reintegration activities were suspended UN وأرجئ القيام بالمزيد من أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، نظرا إلى اندلاع النزاع في كانون الأول/ديسمبر 2013
    All activities associated with the projects ceased indefinitely as of 15 December 2013 upon the outbreak of the conflict. UN وتوقفت جميع الأنشطة المرتبطة بالمشاريع إلى أجل غير مسمى اعتبارا من 15 كانون الأول/ديسمبر 2013 إثر اندلاع النزاع.
    X. Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict 51 UN العاشر - مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع النزاع 56
    The numbers of civilian and military casualties are at their highest point since the outbreak of the conflict. UN وبلغت أعداد المصابين والضحايا من المدنيين والعسكريين أعلى مستوياتها منذ اندلاع النزاع .
    A critical loss was the national Educational Management Information System established just prior to the conflict. UN أما الخسارة الكبرى فقد حلت بالنظام الوطني لمعلومات إدارة التعليم الذي أنشئ قُبيل اندلاع النزاع.
    There are two kimberlite dykes and 13 smaller kimberlite blows, which currently yield an output that is far higher than prior to the conflict. UN ورصد جُدّتين قاطعتَين لتعدين الكمبرليت و 13 من فلزات الكمبرليت المنقى أصغر حجما، تدر حاليا حصيلة تفوق بكثير ما كانت عليه قبل اندلاع النزاع.
    293. Prior to the conflict in Côte d’Ivoire, Peri Diamonds (Belgium) had been the main buyer of Ivorian rough diamonds. UN 293 - قبل اندلاع النزاع في كوت ديفوار، كانت شركة بيري دايمندز (بلجيكا) الجهة المشترية الرئيسية للماس الخام الإيفواري.
    40. Refugees, asylum seekers, returnees, stateless persons and internally displaced persons suffer disproportionately from sexual and gender-based violence, whether during the outbreak of conflict, during flight or during displacement. UN 40- ويعاني اللاجئون وطالبو اللجوء والعائدون وعديمو الجنسية والأشخاص المشردون داخليا من العنف الجنسي والعنف الجنساني بشكل غير متناسب، لدى اندلاع النزاع أو أثناء رحلة الطيران أو أثناء النزوح.
    Insecurity also continued to hamper river transport, but for the first time since the outbreak of conflict barges were able to travel from Juba to Upper Nile State in August/September. UN وظل انعدام الأمن يعوق النقل النهري أيضاً، غير أن مراكب تمكنت للمرة الأولى منذ اندلاع النزاع من قطع المسافة من جوبا إلى ولاية أعالي النيل في فترة آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر.
    10. the outbreak of conflict in the Gaza Strip and southern Israel on 14 November significantly raised tensions along the Blue Line. UN 10 - ونجم عن اندلاع النزاع في قطاع غزة وجنوب إسرائيل في 14 تشرين الثاني/نوفمبر تصاعد كبير في التوتر على طول الخط الأزرق.
    25. With regard to the northern part of the country, the justice system has not functioned normally since the beginning of the conflict. UN 25 - وفي ما يتعلق بالجزء الشمالي من البلد، لم يكن النظام القضائي منذ اندلاع النزاع يعمل بشكل معتاد.
    10. While the Working Group welcomed donor support for the Agency's emergency appeals for humanitarian assistance in the Occupied Palestinian Territory following the outbreak of strife in September 2000, it remained concerned about the increasing shortfalls in funding for its 2004 appeals. UN 10 - وبينما رحب الفريق العامل بدعم الجهات المانحة لنداءات الطوارئ الصادرة عن الوكالة لتقديم المساعدة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة عقب اندلاع النزاع في أيلول/سبتمبر 2000، فقد ظل قلقا إزاء العجز المتزايد في تمويل نداءاتها لعام 2004.
    :: In total, PHR has documented 186 attacks on 148 separate medical facilities since the start of the conflict. UN :: وثقت منظمة أطباء مناصرون لحقوق الإنسان ما مجموعه 186 هجمة وقعت على 148 من المرافق الطبية المختلفة منذ اندلاع النزاع.
    It is estimated that 44,000 Croats lived in the area before the conflict broke out in 1991. UN ويقدر عدد الكرواتيين الذين كانوا يعيشون في المنطقة قبل اندلاع النزاع في ١٩٩١ بحوالي ٤٤ ٠٠٠ شخص.
    However, the eruption of the conflict in December 2013 halted the programme UN ومع ذلك، فإن اندلاع النزاع في كانون الأول/ديسمبر 2013 أوقف البرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد