withdrawal of Ugandan troops from Bunia | UN | انسحاب القوات الأوغندية من بونيا |
The United Nations must, therefore, demand and obtain the total and immediate withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo and the return of Kabila forces to their original defensive positions. | UN | وعليه، فإن على الأمم المتحدة أن تطلب وتكفل انسحاب القوات الأوغندية بصورة فورية وكاملة من جمهورية الكونغو الديمقراطية وعودة قوات كابيلا إلى مواقعها الدفاعية الأصلية. |
The members of the Council welcomed the agreement between the Democratic Republic of the Congo and Uganda on the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo and cooperation and normalization of relations between the two countries. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا حول انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون بين البلدين وتطبيع علاقاتهما. |
It is expected that the withdrawal of Ugandan troops from those locations will be completed by the end of September. | UN | ويتوقّع أن يتم انسحاب القوات الأوغندية من المواقع المذكورة أعلاه بنهاية أيلول/سبتمبر. |
The report further concludes that breaking the spiral of violence in the Bunia area requires the withdrawal of Ugandan forces and the establishment of strong local administrative structures. | UN | كما يخلص التقرير إلى أن كسر دوامة العنف في منطقة بونيا يلزمه انسحاب القوات الأوغندية وإقامة مؤسسات إدارية محلية قوية. |
The Mission has observed the recent withdrawal of Ugandan troops from Beni and Gbadolite and is also currently monitoring the redeployment of Zimbabwean troops to assembly areas, in preparation for their withdrawal from Democratic Republic of the Congo territory. | UN | ولقد راقبت البعثة انسحاب القوات الأوغندية مؤخرا من بييني وغبادوليت وهي ترصد حاليا أيضا إعادة نشر قوات زمبابوي في مناطق التجميع استعدادا لانسحابها من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
This agreement provides for the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo, the resumption of cooperation and the normalization of diplomatic relations between the signatory countries. | UN | وينص هذا الاتفاق على انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، واستئناف التعاون وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين الموقعيـن عليه. |
With regard to the Luanda Agreement, it should be noted that the withdrawal of Ugandan troops has begun and that a joint peacemaking programme has been set up in the Ituri region. | UN | أما فيما يتعلق باتفاق لواندا، فمن الجدير بالملاحظة أن انسحاب القوات الأوغندية قد بدأ وأنه قد تمّ وضع برنامج مشترك لإحلال السلام في منطقة إيتوري. |
withdrawal of Ugandan troops | UN | انسحاب القوات الأوغندية |
59. Following the recent Luanda peace agreement, which resulted in the withdrawal of Ugandan troops from Gbadolite, Beni and Butembo, the Government of the Democratic Republic of the Congo would like to hope that this kind of network will not operate again. | UN | 59- ولدى صدور اتفاق لواندا للسلام مؤخراً، وهو اتفاق قد أفضى إلى انسحاب القوات الأوغندية من غيادوليت وبيني وبوتمبو، تود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ألا يتكرر بالفعل هذا المخطط. |
The Luanda Agreement, signed on 6 September 2002, deals with the issue of the complete withdrawal of Ugandan troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, as well as with cooperation and the normalization of relations between our two States. | UN | أما اتفاق لواندا، الموقّع في 6 أيلول/سبتمبر 2002، فيتناول مسألة انسحاب القوات الأوغندية الكامل من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما يتناول التعاون وتطبيع العلاقات بين دولتينا. |
A separate agreement was signed between the Democratic Republic of the Congo and Uganda on 15 August 2002. That agreement, the Luanda Agreement, covered the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo, the resumption of bilateral cooperation and the restoration of diplomatic relations between the two countries. | UN | وتم توقيع اتفاق آخر بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا في 15 آب/أغسطس 2002، هو اتفاق لواندا للسلام الذي ينص على انسحاب القوات الأوغندية من أراضي الكونغو، واستئناف التعاون الثنائي وتطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين. |
It also contains an analysis of the Agreement between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda on the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo, Cooperation and Normalization of Relations between the Two Countries, signed by the States concerned in Luanda on 6 September. | UN | ويتضمن أيضا تحليلا للاتفاق بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا بشأن انسحاب القوات الأوغندية من جمهوريــة الكونغـو الديمقراطيــة والتعاون وتطبيع العلاقات بين البلديــن، الذي وقّعتــه الدولتــان المعنيتان فــي لواندا في 6 أيلول/سبتمبر. |
14. On 6 September 2002, at Luanda, the Heads of State of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda signed an Agreement on the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo and cooperation and normalization of relations between the two countries. | UN | 14 - في 6 أيلول/سبتمبر 2002، وقّع رئيس الدولة بكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا اتفاقا بشأن انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون وتطبيع العلاقات بين البلدين. |
5.2 Since the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo in June 2003, our role has been to cooperate with the Government of the Democratic Republic of the Congo and the international community to bring about peace, security and stability and not to fuel tensions and conflict as alleged by some quarters. | UN | 5-2 ومنذ انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حزيران/ يونيه 2003، لا يزال دورنا يتمثل في التعاون مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي لإحلال السلام والأمن والاستقرار وعدم إذكاء التوترات والصراع حسبما تدعيه بعض الجهات. |
The Presidency on behalf of the European Union welcomes the signing of the Luanda Agreement on the withdrawal of Ugandan forces from the Democratic Republic of the Congo and on cooperation and normalization of relations between the two countries. | UN | تعرب رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، عن ترحيبها بتوقيع اتفاق لواندا بشأن انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبشأن التعاون وتطبيع العلاقات بين البلدين. |
3. Following the withdrawal of Ugandan forces, inter-ethnic conflict erupted and as a result, there has been an influx of citizens of the Democratic Republic of the Congo, mainly Hema, seeking asylum in Uganda. | UN | 3 - فعلى إثر انسحاب القوات الأوغندية نشب صراع بين الطائفتين العرقيتين أسفر عن تدفق مواطنين من جمهورية الكونغو الديمقراطية معظمهم من الهيما على أوغندا ملتمسين الملاذ. |