ويكيبيديا

    "انضمام عالمي إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal adherence to
        
    Convinced of the importance of achieving universal adherence to the Treaty, we: UN اقتناعا منّا بأهمية تحقيق انضمام عالمي إلى المعاهدة:
    Convinced of the importance of achieving universal adherence to the Treaty, we: UN اقتناعا منّا بأهمية تحقيق انضمام عالمي إلى المعاهدة:
    Convinced of the importance of achieving universal adherence to the Treaty, we: UN اقتناعا منّا بأهمية تحقيق انضمام عالمي إلى المعاهدة:
    Efforts should, however, be intensified to achieve universal adherence to the instrument, so as to ensure its global implementation. UN لكن تقتضي الحاجة مضاعفة الجهود من أجل تحقيق انضمام عالمي إلى هذا الصك وضمان التنفيذ الكامل له في العالم بأسره.
    Efforts should, however, be intensified to achieve universal adherence to the instrument, so as to ensure its global implementation. UN لكن تقتضي الحاجة مضاعفة الجهود من أجل تحقيق انضمام عالمي إلى هذا الصك وضمان التنفيذ الكامل له في العالم بأسره.
    This should be followed up by universal adherence to the nuclear-test moratorium and the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN وهذا ينبغي أن يتبعه انضمام عالمي إلى الوقف الاختياري للتجارب النووية ثم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    The European Union will do its utmost to promote the achievement of universal adherence to the Convention. UN وسيبذل الاتحاد اﻷوروبي قصارى جهده من أجل تعزيز تحقيق انضمام عالمي إلى الاتفاقية.
    8. The Ministers urged the international community to intensify its efforts to achieve universal adherence to the NPT. UN 8 - وحث الوزراء المجتمع الدولي على تكثيف جهوده من أجل التوصل إلى انضمام عالمي إلى معاهدة عدم الانتشار.
    We seek universal adherence to the CTBT, and have joined in the consensus adoption of two United Nations General Assembly resolutions in support of this objective. UN إننا نسعى إلى إيجاد انضمام عالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وقد انضمينا إلى اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء قرارين يدعمان هذا الهدف.
    In the United Kingdom's view, it therefore remains a high priority to work for universal adherence to the NPT and to strengthen the associated system of safeguards. UN ولذا ترى المملكة المتحدة أن العمل من أجل تحقيق انضمام عالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، وتعزيز نظام الضمانات المرتبطة بها ما فتئا يمثلان أولوية عالية.
    We call for universal adherence to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 Amendment, and the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وندعو إلى تحقيق انضمام عالمي إلى كل من اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديل 2005 المدخل عليها، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    We call for universal adherence to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 Amendment, and the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وندعو إلى تحقيق انضمام عالمي إلى كل من اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديل 2005 المدخل عليها، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    In this context, our countries stress the importance of the request by the States parties to the President of the 2000 Review Conference to convey formally the views of the States parties on the necessity of universal adherence to the Treaty to all non-States parties and to report their responses to the States parties. UN وفي هذا السياق، تشدد بلداننا على أهمية الطلب الذي وجهته الدول الأطراف إلى رئيس مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بأن يبلغ الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة رسميا برأي الدول الأطراف فيها بضرورة تحقيق انضمام عالمي إلى المعاهدة من جانب جميع تلك الدول، وأن يبلغ الدول الأطراف بردودها.
    The Secretariat was of the view that such dissemination would be in line with the spirit of inclusiveness that characterized the negotiation process of the Organized Crime Convention and its Protocols and with the already stated objective of the General Assembly and the Conference of the Parties of promoting the universal nature of the instruments and striving to achieve universal adherence to the Convention and its Protocols. UN واعتبرت الأمانة أن ذلك الإجراء يكون متمشيا مع روح الشمول الذي اتسمت به عملية التفاوض بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وكذلك مع هدف الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف السابق إعلانه وهو تشجيع طبيعة هذه الصكوك الشاملة والسعي إلى تحقيق انضمام عالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Brazil actively engaged in the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean to promote the universalization of the Treaty, and reiterated its commitment to support efforts towards reaching universal adherence to the Treaty UN اشتركت البرازيل بفعالية مع وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لغرض التشجيع على إكساب المعاهدة طابعا عالميا، وكررت التزامها بدعم الجهود الرامية إلى تحقيق انضمام عالمي إلى المعاهدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد