ويكيبيديا

    "انطباق قواعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • application of the rules on
        
    • applicability of rules of
        
    • application of the rules of
        
    • the application of the rules
        
    • of application of the rules
        
    • application of relevant rules
        
    • applicability of the rules on
        
    • non-application of the Rules on
        
    It was said that, while such issues might be raised at a jurisdictional phase of proceedings, it was not intended that they should be invoked in relation to the application of the rules on transparency. UN وقيل إنَّ هذه المسائل يمكن أن تُثار في مرحلة تحديد جهة الاختصاص من الإجراءات، ولكن لا يُقصَد طرحها في سياق انطباق قواعد الشفافية.
    Variant 1 provided for an application of the rules on transparency to arbitration irrespective of the applicable arbitration rules. Variant 2 limited the scope of application of the rules on transparency to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وينص البديل 1 على انطباق قواعد الشفافية على التحكيم بصرف النظر عن قواعد التحكيم المختارة، أما البديل 2 فيقصر نطاق انطباق قواعد الشفافية على التحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    The application of the rules on transparency in conjunction with other arbitration rules was dealt with indirectly under paragraph (7). UN أما انطباق قواعد الشفافية في سياق قواعد تحكيم أخرى فيجري تناوله على نحو غير مباشر في إطار الفقرة (7).
    Moreover, the applicability of rules of humanitarian law does not by itself impede the application of the Covenant or the accountability of the State under article 2, paragraph 1, for the actions of its authorities. UN وفضلاً عن ذلك، فإن انطباق قواعد القانون الإنساني لا يعيق في حد ذاته تطبيق العهد أو مساءلة الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من المادة 2 عن الإجراءات التي تتخذها السلطات التابعة لها.
    By their very nature, the application of the rules of judicial cooperation provided in them is triggered by the submission of a request for extradition. UN وبحكم طبيعة هذه الاتفاقيات، ينشأ انطباق قواعد التعاون القضائي المنصوص عليها فيها عن تقديم طلب من طلبات التسليم.
    The Commission noted that paragraphs (1) and (2) addressed application of the rules on transparency to investor-State arbitration initiated under the UNCITRAL Arbitration Rules. UN 18- لاحظت اللجنة أنَّ الفقرتين (1) و(2) تتناولان انطباق قواعد الشفافية على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول التي تُستَهل بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Variant 1 provided for the application of the rules on transparency in relation to treaties concluded after the date of adoption of the rules (referred to as " future investment treaties " ). UN فالبديل 1 ينص على انطباق قواعد الشفافية في إطار المعاهدات المبرمة بعد تاريخ اعتماد القواعد (المشار إليها باسم " معاهدات الاستثمار المقبلة " ).
    Variant 2 provided for the application of the rules on transparency to both future treaties and, in some instances, treaties concluded before the date of adoption of the rules (referred to as " existing investment treaties " ). UN وينص البديل 2 على انطباق قواعد الشفافية على المعاهدات المقبلة، وفي بعض الحالات، على المعاهدات المبرمة قبل تاريخ اعتماد القواعد (المشار إليها باسم " معاهدات الاستثمار الحالية " ).
    Another suggestion was made to provide for a wider application of the provision in order to capture not only MFN clauses, but also other treaty provisions that disputing parties might use to alter the application of the rules on Transparency, as well as the possibility that now or in the future, respondents could also invoke MFN clauses. UN 93- وقُدِّم اقتراح آخر بأن يُوسَّع نطاق انطباق هذا الحكم بحيث لا يشمل بنود الدولة الأَوْلى بالرعاية فحسب، بل يشمل أيضاً سائر الأحكام التعاهدية التي يمكن أن تستخدمها الأطراف المتنازعة لتغيير انطباق قواعد الشفافية، وكذلك الاحتمال المتمثل في أن يكون بمقدور المدَّعَى عليهم أيضاً، الآن أو في المستقبل، أن يستظهروا بتلك البنود.
    14. As matters of drafting concerning paragraph (1), following the decision of the Working Group at its sixtieth session that the convention should only address the application of the rules on Transparency to existing investment treaties, the words " concluded before 1 April 2014 " have been included (A/CN.9/799, paras. 83-86). UN 14- فيما يتعلق بصياغة الفقرة 1، أُدرجَت عبارة " مُبرَمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014 " ، عملاً بما قرره الفريق العامل في دورته الستين بألا تتناول الاتفاقية إلا انطباق قواعد الشفافية على المعاهدات الاستثمارية الموجودة (انظر الفقرات 83-86 من الوثيقة A/CN.9/799).
    22. The Commission may wish to consider whether the words in brackets in paragraphs (1) and (2) " as they may be revised from time to time " should be deleted as the matter of application of the rules on Transparency in the event of revision is addressed under paragraph (3) and article 3(2) (see below, para. 24). UN 22- لعلَّ اللجنة تود النظر فيما إذا كان ينبغي حذف عبارة " بصيغتها التي قد تُنقَّح من حين إلى آخر " ، الواردة بين معقوفتين في الفقرتين 1 و2، لأنَّ مسألة انطباق قواعد الشفافية في حال تنقيحها تعالج في إطار الفقرة 3 والمادة 3 (2) (انظر الفقرة 24 أدناه).
    In response to the arguments presented by the delegation, the Committee emphasizes that the applicability of rules of humanitarian law does not by itself impede the application of the Covenant or the accountability of the State under article 2, paragraph 1, for the actions of its authorities. UN وردا على الحجج التي قدمها الوفد، تشدد اللجنة على أن انطباق قواعد القانون اﻹنساني لا يعوق في ذاته تطبيق العهد أو مساءلة الدولة بموجب الفقرة ١ من المادة ٢ عن أفعال سلطاتها.
    In response to the arguments presented by the delegation, the Committee emphasizes that the applicability of rules of humanitarian law does not by itself impede the application of the Covenant or the accountability of the State under article 2, paragraph 1, for the actions of its authorities. UN وردا على الحجج التي قدمها الوفد، تشدد اللجنة على أن انطباق قواعد القانون اﻹنساني لا يعوق في ذاته تطبيق العهد أو مساءلة الدولة بموجب الفقرة ١ من المادة ٢ عن أفعال سلطاتها.
    Moreover, the applicability of rules of humanitarian law does not by itself impede the application of the Covenant or the accountability of the State under article 2 (1) for the actions of its authorities. UN وفضلاً عن ذلك، فإن انطباق قواعد القانون الإنساني لا يعيق في حد ذاته تطبيق العهد أو مساءلة الدولة الطرف بموجب المادة 2(1) على الإجراءات التي تتخذها السلطات التابعة لها.
    On the contrary, in Part Three a " without prejudice " provision concerning the application of the rules of the organization in respect of members seems useful in view of the implications that may otherwise be inferred from the principle of irrelevance of the rules of the organization. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن إدراج النص المتعلقة بعدم الإخلال في الباب الثالث في إطار انطباق قواعد المنظمة تجاه أعضائها يبدو مفيداً بالنظر إلى النتائج التي قد تفهم ضمناً من مبدأ عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة لو لم يُدرج ذلك النص.
    On the contrary, in Part Three a " without prejudice " provision concerning the application of the rules of the organization in respect of members seems useful in view of the implications that may otherwise be inferred from the principle of irrelevance of the rules of the organization. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن إدراج حكم يتعلق ﺑ " عدم الإخلال " في الباب الثالث في إطار انطباق قواعد المنظمة تجاه أعضائها يبدو مفيداً بالنظر إلى النتائج التي قد تفهم ضمناً من مبدأ عدم جواز الاحتجاج بقواعد المنظمة لو لم يُدرج ذلك الحكم.
    1. Non-binding Guidelines on best-practice application of relevant rules of International Humanitarian Law for weapons which may cause ERW could consider, in turn, each of the rules on: UN 1- يمكن أن تتناول المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانوناً بشأن أفضل الممارسات في مجال انطباق قواعد القانون الإنساني الدولي على الأسلحة التي قد تتسبب في متفجرات من مخلفات الحرب، كلاً من القواعد بشأن ما يلي:
    Concerns were expressed that option 1, variant 1, did not contain a rule on the question of applicability of the rules on transparency to existing investment treaties. UN 19- أُعرب عن شواغل مفادها أنَّ البديل 1 من الخيار 1 لا يتضمّن قاعدة بشأن انطباق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار الحالية.
    The Commission may wish to consider whether to delete those words, considering that the alteration of the non-application of the Rules on Transparency might be difficult to understand. UN ولعل اللجنة تود النظر في حذف تلك العبارة، لأنه قد يكون من الصعب تفهُّم تغيير عدم انطباق قواعد الشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد