ويكيبيديا

    "انعدام التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of cooperation
        
    • absence of cooperation
        
    There is a lack of cooperation between the two parties that is leading to further social inequities and serious environmental degradation. UN ويتسبب انعدام التعاون بين الطرفين في تفاقم التفاوت الاجتماعي وفي تدهور بيئي خطير.
    One reason, which again came to the fore was lack of cooperation and consultation between the United Nations Security Council and the troop-contributing countries. UN وتمثل أحد الأسباب التي برزت أكثر من سواها في انعدام التعاون والتشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    The lack of cooperation is seen by the judges as perhaps the single most important obstacle to the effective functioning of the Tribunal. UN ويرى القضاة أن انعدام التعاون قد يكون أهم عقبة منفردة تحول دون أداء المحكمة لعملها بفعالية.
    Efforts by the police to investigate crimes allegedly perpetrated by soldiers and other members of the security forces are often frustrated by a lack of cooperation from military authorities. UN كما أن جهود الشرطة للتحقيق في الجرائم التي يُدعى أن مرتكبيها من أفراد الجيش أو قوات الأمن كثيراً ما يحبطها انعدام التعاون من جانب السطات العسكرية.
    Mexico expresses its concern that the absence of cooperation in this respect may affect the preventive role of the Court. UN وتعرب المكسيك عما يساورها من قلق بأن انعدام التعاون في هذا الصدد قد يؤثر على الدور الوقائي للمحكمة.
    The issue of lack of cooperation and lack of documentation should ideally be handled as separate issues. UN ومن الأمثل أن ينظر في مسألة انعدام التعاون وعدم توفر الوثائق باعتبارهما مسألتين منفصلتين.
    It pointed out that the lack of cooperation in the public health sphere was particularly worrying. UN وأشار المقال إلى أن انعدام التعاون في قطاع الصحة العامة أمر مثير للقلق بوجه خاص.
    The discussion also touched on issues around groundwater, where the lack of cooperation among countries and sectors is particularly felt. UN وتناولت المناقشة أيضا المسائل المتعلقة بالمياه الجوفية، حيث يظهر على وجه الخصوص انعدام التعاون بين البلدان والقطاعات.
    Some prisoners also complained of a lack of cooperation in the provisions of advice about appeals. UN واشتكى بعض السجناء من انعدام التعاون في توفير المشورة بشأن الطعون.
    Largely owing to a lack of cooperation from local officials, some returning Croatian Serbs have been unable to regain possession of their homes, which are occupied by Croat refugees from elsewhere in the former Yugoslavia. UN وقد عجز بعض الصرب الكرواتيين العائدين عن استعادة ملكية بيوتهم التي يحتلها لاجئون كروات من مناطق أخرى في يوغوسلافيا السابقة. ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى انعدام التعاون من جانب الموظفين المحليين.
    D. lack of cooperation by the States and entities of UN انعدام التعاون من جانب دول وكيانات يوغوسلافيا السابقة
    lack of cooperation means lack of evidence and thus affects the prosecution and possible conviction of offenders. UN ويؤثر انعدام التعاون أيضا على مقاضاة الجناة واحتمال إدانتهم.
    New Zealand regrets the failure on the part of some States to meet obligations in respect of peace-keeping operations, whether because of tardy financial contributions or through lack of cooperation with a United Nations force. UN وتأسف نيوزيلندا لاخفاق بعض الدول في الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم، سواء بسبب تأخر المساهمات المالية أو من خلال انعدام التعاون مع قوات اﻷمم المتحدة.
    The Mission's success has been hampered by a lack of cooperation and coordination between the Mission and the United Nations country team UN ألف - أعاق نجاحَ البعثة انعدام التعاون والتنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    However, the major challenge has been the lack of cooperation from Member States where fugitives are suspected to be at large, in spite of previous calls by the Security Council. UN غير أن العقبة الرئيسية تمثلت في انعدام التعاون فيما بين الدول الأعضاء التي يشتبه أن يكون الهاربون طلقاء فيها، وذلك رغم الدعوات التي سبق أن وجهها مجلس الأمن.
    Sometimes, mutual suspicion or ignorance results in a lack of cooperation on human rights education between Government ministries of education and NGOs. UN و في بعض الأحيان أسفر الريبة المتبادلة أو الجهل، عن انعدام التعاون بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بين وزارات التعليم الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The largest challenge has been the lack of cooperation these countries have shown: Israel has not addressed the substance of allegations, and the United States has insisted that the whole issue falls outside the mandate. UN وتمثل أكبر تحد في انعدام التعاون الذي أبدته هذه البلدان: لم تعالج إسرائيل جوهر الادعاءات، وأصرت الولايات المتحدة على أن المسألة كلها تقع خارج الولاية.
    lack of cooperation and trust between insurance companies is another important reason for the inadequate application of the ECOWAS Brown Card insurance scheme. UN إن انعدام التعاون والثقة بين شركات التأمين سبب مهم آخر في القصور في نظام التأمين بالبطاقة البنّية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    However, their patrols and monitoring activities have been seriously affected owing to the deteriorating security conditions in the country, restrictions and frequent lack of cooperation from both local Government and UNITA officials. UN ولكن الدوريات وأنشطة الرصد التي يقومون بها قد أضيرت بشكل بالغ نتيجة لتدهور اﻷوضاع اﻷمنية في البلد، ونتيجة للقيود المفروضة، وكثرة انعدام التعاون من جانب كل من الحكومة المحلية ومسؤولي يونيتا.
    These include lack of cooperation by UNITA militants in certain areas of the country and the inability of the Government to provide adequate logistical support. UN وشملت هذه الصعوبات انعدام التعاون من جانب اﻷفراد التابعين ليونيتا في بعض مناطق البلد وعدم قدرة الحكومة على توفير دعم ملائم بالسوقيات.
    The absence of cooperation weakens trade prospects between both sides. UN ويضعف انعدام التعاون إمكانيات التجارة بين الجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد