However its efforts were hampered by the lack of coordination between this entity and the law enforcement services. | UN | غير أن انعدام التنسيق بين هذه الهيئة وأجهزة إنفاذ القوانين يعيق جهودها. |
Furthermore, the lack of coordination between Governments and international bodies posed special challenges for those States. | UN | علاوة على ذلك، فإن انعدام التنسيق بين الحكومات والهيئات الدولية يُشكل تحديات خاصة بالنسبة لهذه الدول. |
The Committee is also concerned about the lack of coordination between those ministries responsible for the implementation of the Convention. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية. |
Sometimes lack of coordination among NGOs resulted in such allegations. | UN | وهذه الادعاءات تنتج أحياناً عن انعدام التنسيق بين المنظمات غير الحكومية. |
The participants had stressed the urgency of addressing the lack of coordination among stakeholders, including governments, organizations of persons with disabilities, civil society and service providers. | UN | وقد شدد المشتركون على الحاجة الملحة لتدارك انعدام التنسيق بين أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومات، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والمجتمع المدني، ومقدمو الخدمات. |
The Committee is also concerned about the lack of coordination between those ministries responsible for the implementation of the Convention. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية. |
However, this development has been slowed down by lack of coordination between related regulatory bodies. | UN | غير أن هذا التطور تسبب في بطئه انعدام التنسيق بين الهيئات التنظيمية المعنية. |
173. The Committee also notes the lack of coordination between public and private bodies and organizations dealing with the rights of the child. | UN | ١٧٣ - وتلاحظ اللجنة أيضا انعدام التنسيق بين الهيئات والمنظمات العامة والخاصة التي تتعامل مع حقوق الطفل. |
The use of a standard procedure during that phase would help to tackle the obstacles currently arising from lack of coordination between the multiple, parallel proceedings. | UN | ومن شأن استخدام إجراءات موحدة أثناء تلك المرحلة أن يساعد على التصدي للعقبات التي تنشأ حالياً من جراء انعدام التنسيق بين الإجراءات المتعددة المتوازية. |
This proliferation of treaties, which overlap in many cases, is not producing the needed synergy because of the lack of coordination between their enforcement mechanisms. | UN | ولم يؤد تكاثر المعاهدات على هذا النحو، وتداخل اختصاصاتها في حالات كثيرة، إلى إيجاد التضافر المطلوب في الجهود بسبب انعدام التنسيق بين آليات إنفاذها. |
The lack of coordination between agencies at different levels in the government hierarchy, which may have overlapping responsibilities, can result in conflicting interests and priorities. | UN | كما أن انعدام التنسيق بين الوكالات على شتى مستويات التسلسل الرئاسي الحكومي، وكثير منها يتعرض للتداخل بين المسؤوليات مما قد يفضي إلى التعارض بين المصالح والأولويات. |
(d) The Joint Investigation Team noted a lack of coordination between TNI and BRIMOB personnel at the border post. | UN | )د( لاحظ فريق التحقيق المشترك انعدام التنسيق بين أفراد القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة المتنقلة بمخفر مراقبة الحدود. |
But the Committee is concerned at the lack of coordination between these bodies, the limited access of children and their families to this service and the effectiveness of these complaint procedures. | UN | لكن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين هذه الهيئات، والإمكانات المحدودة المتاحة أمام الأطفال وأسرهم للاستفادة من هذه الخدمات وإزاء فعالية إجراءات الشكاوى هذه. |
These may be due to inadequate manning or poor use of ICTs at Customs border posts, short border post operating hours, or a lack of coordination between the two countries' Customs practices. | UN | وقد يعود ذلك إلى عدم كفاية موظفي الجمارك على الحدود أو ضعف استخدامها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو عدم كفاية مدة الدوام فيها، أو انعدام التنسيق بين الممارسات الجمركية في البلدين المعنيين. |
21. Some delegations expressed concern that the lack of coordination between and among the various sectoral actors was a hindrance to effective governance of activities in areas beyond national jurisdiction. | UN | 21 - وأعرب بعض الوفود عن قلقها من أن انعدام التنسيق بين وفيما بين مختلف الأطراف القطاعية يشكل عقبة أمام الإدارة الفعالة للأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Having noted that the participation of the private sector in financing infrastructure projects was key to making reductions in public spending, he remarked in a more general vein on the unnecessary duplication of efforts owing to the lack of coordination between UNCITRAL and other United Nations bodies working in the same field. | UN | وأشار إلى أن مشاركة القطاع الخاص في تمويل مشاريع البنية التحتية ضروري لتخفيض الإنفاق العام، كما أشار بوجه عام إلى وجود ازدواجية لا ضرورة لها في الجهود بسبب انعدام التنسيق بين اللجنة وسائر هيئات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال. |
In one case, for example, the resident auditor found that a lack of coordination between the then Department of Humanitarian Affairs and the Office of the Coordinator had resulted in the purchase of computers, excessive both in number and capacity, for administration of the programme. | UN | وفي إحدى الحالات، على سبيل المثال، وجد مراجع الحسابات المقيم أن انعدام التنسيق بين إدارة الشؤون اﻹنسانية حينذاك ومكتب المنسق قد أدى إلى اﻹفراط في شراء حواسيب ﻹدارة البرنامج، سواء من حيث عددها أو قدرتها. |
The general view was expressed that one of the overarching challenges was the lack of coordination among capacity-building providers, which could counteract the effects of capacity-building programmes. | UN | وأعرب عن رأي عام مفاده أن أحد التحديات الشاملة في هذا الصدد يكمن في انعدام التنسيق بين القائمين على بناء القدرات، مما يمكن أن يُلغي آثار برامج بناء القدرات. |
lack of coordination among Governments and non-governmental organizations (NGOs) is a critical barrier for effective cancer control programmes and action plans in those countries. | UN | ويشكل انعدام التنسيق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية عائقاً كبيراً يحول دون فعالية برامج وخطط عمل مكافحة السرطان في تلك البلدان. |
lack of coordination among oversight bodies could lead to duplication of work and even competition, and his delegation therefore noted with satisfaction the Unit’s close working relations with the United Nations Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services (OIOS). | UN | ويمكن أن يؤدي انعدام التنسيق بين هيئات الرقابة إلى ازدواجية العمل بل وإلى تراكمه. ولذا فإن وفده يلاحظ مع الارتياح علاقات العمل الوثيقة التي تربط الوحدة بمجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
43. The Committee is concerned that the apparent lack of coordination among different mechanisms related to gender and a failure to allocate clear areas of responsibility may create obstacles to the effective implementation of the Convention. | UN | 43 - يقلـق اللجنة أن ما يبدو من انعدام التنسيق بين الآليات المختلفة المتعلقة بمسائل الجنسين وعدم التحديد الواضح لمجالات المسؤولية يمكن أن يتسبب في وجود عراقيل تعوق تنفيذ الاتفاقية. |