ويكيبيديا

    "انعدام التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lack of development
        
    lack of development and employment opportunities also make civilian life less attractive to ex-combatants. UN كما أن انعدام التنمية وفرص العمل سيجعل الحياة المدنية أقل جاذبية في أعين المحاربين السابقين.
    Too often, lack of development precipitates conflict. UN وغالبا جدا ما يؤدي انعدام التنمية إلى اندلاع الصراع.
    lack of development, security and good governance has a direct effect on a country such as mine, which, with 1,200 persons per square kilometre, is already one of the most densely populated countries in the world. UN ويؤثر انعدام التنمية والأمن والحكم الرشيد تأثيرا مباشرا في بلد مثل بلدي، الذي تبلغ كثافة السكان فيه 200 1 نسمة لكل كيلومتر مربع، ويعتبر بالتالي أحد أكثر البلدان كثافة سكانية في العالم.
    We know from our own experience the suffering and poverty that accompany the lack of development. UN إننا ندرك من واقع التجربة ذاتها المعاناة والفقر اللذين يلازمان انعدام التنمية.
    The region was also beset with an ongoing food crisis and suffered from a general lack of development. UN وتواجه المنطقة أيضا أزمة غذاء مستمرة وتعاني من انعدام التنمية بوجه عام.
    The lack of development in certain areas called for the international community to make capacity-building its main task. UN كما أن انعدام التنمية في بعض المجالات أمر يقتضي من المجتمع الدولي أن يتخذ من بناء القدرات مهمة رئيسية.
    The Vienna Declaration also stated that, while development facilitated the enjoyment of all human rights, the lack of development might not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights. UN وذكر إعلان فيينا أيضا أنه في حين أن التنمية تُيسر التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا.
    (ii) lack of development as a result of reduced government revenues from the four metals; UN ' ٢ ' انعدام التنمية نتيجة لانخفاض ايرادات الحكومة من الفلزات اﻷربعة؛
    While development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights. UN وفي حين أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق اﻹنسان فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا.
    Recognizing that while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify abridgement of internationally recognized human rights, UN وإدراكا منها أنه في حين أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا،
    It should be recognized that lack of development often underlies a lack of services, and it should be acknowledged that economic growth is essential to generate resources for expanding services for all. UN وينبغي الاعتراف بأن انعدام التنمية هو السبب عادة في انعدام الخدمات، كما ينبغي التسليم بأن النمو الاقتصادي أساسي لخلق الموارد اللازمة لتوسيع نطاق الخدمات كي تشمل الجميع.
    In addition, the Programme of Action clearly states that the lack of development should not be invoked to justify the curtailment of internationally recognized human rights. UN وباﻹضافة الى ذلك، يعلن برنامج العمل بوضوح أنه ينبغي ألا يتخذ انعدام التنمية ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا.
    As recent MDG progress reviews have revealed, rural communities in particular suffer from a lack of development. UN وكما تبين الاستعراضات الأخيرة للتقدم المحرز في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، فإن المجتمعات الريفية بصفة خاصة تعاني من انعدام التنمية.
    Better governance and regional and international cooperation, complemented by political determination, could lead to the final defeat of poverty, the promotion of sustainable development, and, in the end, the elimination of the grave threat to peace and stability that lack of development represented. UN واختتمت حديثها قائلة إن إقامة نظم حكم أفضل، والتعاون اﻹقليمي والدولي يمكن أن يؤديا، إذا ما استكملا بالعزيمة السياسية اللازمة، إلى دحر الفقر نهائيا وتعزيز التنمية المستدامة وفي خاتمة المطاف إلى القضاء على الخطر البالغ الذي يهدد السلم والاستقرار والمتمثل في انعدام التنمية.
    They are driven by a lack of development -- in particular, a lack of jobs and an adequate livelihood, not only for them, but also for their families. UN وما يدفعهم إلى ذلك هو انعدام التنمية - وتحديدا، انعدام فرص العمل وأحوال معيشية مناسبة، ليس لهم وحدهم، بل لعائلاتهم أيضا.
    52. Organized crime and drugs were particularly devastating in weak and vulnerable countries, as the underlying causes were lack of development, high unemployment and economic difficulties. UN 52 - وللجريمة المنظمة والمخدرات تأثير مدمر بشكل خاص على الدول الضعيفة والقابلة للتأثر، نظرا إلى أن الأسباب الكامنة وراءهما هي انعدام التنمية وارتفاع معدلات البطالة والصعوبات الاقتصادية.
    " Recognizing that while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify abridgement of internationally recognized human rights, UN " وإذ تسلم بأنه في حين أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا،
    While development facilitated the enjoyment of all human rights, the lack of development could not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights (Part I, para. 10). UN وفي حين أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان فإن انعدام التنمية لا يمكن اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا (الجزء أولا، الفقرة 10).
    Also, as stated in the Vienna Declaration and Programme of Action, “while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights”. UN وقد جاء في إعلان وبرنامج عمل فيينا أيضاً، أنه " في حين أن التنمية تُيسر التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً " .
    This concept saw the rehabilitation of the State as it tried to explain the lack of development in a number of African countries by focusing on the role of institutions.9 UN وأدى هذا المفهوم إلى إعادة تأهيل الدولة ذلك أنه يحاول تفسير انعدام التنمية في عدد من البلدان الإفريقية بالتركيز على دور المؤسسات(9).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد