ويكيبيديا

    "انعدام المساواة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inequality in
        
    • inequalities in
        
    • inequalities of
        
    • of unequal
        
    • inequality of
        
    • inequitable
        
    • lack of equal
        
    • of inequality
        
    • inequities in
        
    • lack of equality
        
    In some countries, there have been substantial increases in inequality in recent decades. UN وشهدت بعض البلدان زيادة كبيرة في انعدام المساواة في العقود الأخيرة.
    88. The GINI coefficient, the measure of the level of inequality in Jamaica, was 0.3604 in 1996. UN 88- وبلغ معامل جيني، وهو مقياس درجة انعدام المساواة في جامايكا، 0.3604 في عام 1996.
    inequality in the distribution of income and assets in Namibia is among the highest in the world. UN وناميبيا من أشد البلدان في العالم من حيث انعدام المساواة في توزيع الدخل والأصول.
    The Government has taken steps to address inequalities in education and training institutions as appears under the Right to Information. UN وقامت الحكومة بخطوات للتصدي لأوجه انعدام المساواة في مؤسسات التعليم والتدريب كما تبين في سياق الحق في الإعلام.
    The past decade has seen growing inequalities in access to health care. UN ولقد شهد العقد الماضي تزايد حالات انعدام المساواة في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    The persistence of external indebtedness continues to harm the economies and finances of the countries of the South, deepening the inequalities of income distribution. UN فاستمرار المديونية الخارجية ما زال يلحق الأذى بالاقتصادات وبالشؤون المالية لبلدان الجنوب، معمقا انعدام المساواة في توزيع الدخل.
    140. The problem of unequal legal treatment of children lies in the absence of an integral system of protection which provides a set of guarantees for children and limits the power of the State (para. 37). UN ١٤٠ - أما مشكلة انعدام المساواة في المعاملة القضائية لﻷطفال فتنبع من عدم وجود نظام متكامل للحماية يوفر لهم مجموعة من الضمانات ويحد من سلطة الدولة )الفقرة ٣٧(.
    However, in the long term, the international community must address the root causes of terrorism, including the inequality of societies, exploitation and the denial of human rights. UN ومع ذلك، وفي الأجل الطويل، يجب على المجتمع الدولي التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب، بما في ذلك انعدام المساواة في المجتمعات والاستغلال وإنكار حقوق الإنسان.
    It expressed concern about the growing inequality in wealth distribution. UN وأعربت عن قلقها إزاء تزايد انعدام المساواة في توزيع الثروة.
    The Kanaks discovered that rebalancing regions on the basis of tourism only worsens inequality in development. UN ولقد اكتشف الكاناك أن إعادة تحقيق التوازن بين المناطق على أساس السياحة فقط إنما يؤدي إلى تفاقم انعدام المساواة في التنمية.
    The international community must ensure that the inequality in the evolution of international economic relations was not repeated in the new partnership to promote sustainable development. UN ولذلك يتوجب على المجتمع الدولي أن يكفل عدم تكرر انعدام المساواة في تطور العلاقات الاقتصادية الدولية في الشراكة الجديدة لتعزيز التقنية المستدامة.
    To fight inequality in the long term, societies should promote less individualistic behaviour, more solidarity, concern for the environment and less corruption. UN ولمكافحة انعدام المساواة في الأجل الطويل، ينبغي تشجيع كل من: الحد من نزعة السلوك الفردية، وزيادة التضامن والاهتمام بالبيئة، والحد من الفساد.
    Such inequality in income coupled with weak social security systems results in large disparities in access to and use of social services such as health and education. UN ويؤدي انعدام المساواة في الدخل بالاقتران مع ضعف نظم الضمان الاجتماعي إلى حدوث فوارق شاسعة في فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم والاستفادة منها.
    When there is serious inequality in the enjoyment of those rights, the affected minorities may loose their belief in the legitimacy and responsiveness of the Government and start to demand greater self-control, autonomy, or outright secession. UN وعندما يبلغ انعدام المساواة في التمتع بتلك الحقوق درجات خطرة، قد تفقد الأقليات المتضررة إيمانها بمشروعية الحكومة وبقدرتها على الاستجابة لطلباتها، وتشرع في المطالبة بمزيد من الرقابة الذاتية والاستقلال الذاتي أو بالانفصال الكلي.
    Addressing health inequalities in the UNECE region UN التصدي لأوجه انعدام المساواة في المجال الصحي بمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    The high enrolment rates continued to mask inequalities in educational attainment and outcomes. UN فمعدلات القيد المرتفعة مازالت تُخفي وراءها أوجه انعدام المساواة في التحصيل التعليمي والنتائج التعليمية.
    Mindful that migrant access to education may help to mitigate the risk of widening inequalities in education, UN وإذ يضع في اعتباره أن استفادة المهاجرين من التعليم قد تساعد على تخفيف مخاطر اتساع نطاق انعدام المساواة في مجال التعليم،
    The world had become a global village thanks to the colossal progress achieved in communications, but inequalities of access to information and information technologies raised serious problems, especially for the developing countries. UN وقال إن العالم قد تحول اليوم الى قرية كوكبية بفضل التقدم الهائل في مجال الاتصالات لكن أوجه انعدام المساواة في إمكانية الوصول إلى المعلومات والى تكنولوجيات المعلومات تثير مشاكل خطيرة ولا سيما بالنسبة الى البلدان النامية.
    6.3 As to the author's claim of unequal treatment and discrimination, under articles 25 (c ) and 26 (read together with article 2), of the Covenant, the Committee notes that these issues and claims were addressed by the Supreme Court of Cyprus in its judgement of 26 March 1999. UN 6-3 وفيما يخص ادعاء صاحب البلاغ انعدام المساواة في المعاملة والتمييز ضده، بموجب المادة 25(ج) والمادة 26 (مقروءة بالاقتران مع المادة 2) من العهد، تشير اللجنة إلى أن هذه المسائل والادعاءات قد نظرت فيها المحكمة العليا لقبرص في حكمها الصادر في 26 آذار/مارس 1999.
    inequality of access to education for women persists because their inclusion has not been accompanied by changes in the core patriarchal system and its hierarchical structure. UN ولا تزال التفاوتات موجودة حتى الآن، مؤكدة انعدام المساواة في حصول النساء على التعليم، فإدماجهن لم يواكبه تغيير نواة الهيمنة الأبوية وهيكلها التسلسلي.
    This has resulted in six breakthrough initiatives to address inequitable rights. UN وأسفر ذلك عن بروز ست مبادرات مبتكرة لمعالجة مسألة انعدام المساواة في الحقوق.
    The African Union Observer Mission was critical of the pre-election environment, in particular of the lack of equal access to public media. UN وانتقدت بعثة المراقبين التابعة للاتحاد الأفريقي الأجواء السائدة قبل الانتخابات ولا سيما انعدام المساواة في إمكانية استخدام وسائط الإعلام العام.
    The Panel featured four experts from academic and research institutions who presented new evidence on the development impact of fertility decline, improvements in access to family planning and other reproductive health services, and reductions of inequities in reproductive health. UN وضم الفريق أربعة خبراء من المؤسسات الأكاديمية والبحثية قدموا أدلة جديدة على أثر التنمية في انخفاض الخصوبة، وتحسين الحصول على خدمة تنظيم الأسرة وغيرها من خدمات الصحة الإنجابية، والحد من انعدام المساواة في الصحة الإنجابية.
    The Committee is furthermore concerned about the lack of equality of opportunity and about the treatment of women and men with respect to their participation in employment and occupation. UN وتشعر اللجنة بالانشغال كذلك إزاء انعدام المساواة في الفرص وطريقة معاملة النساء والرجال في مجال العمالة والمهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد