ويكيبيديا

    "انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNCED
        
    • the Rio Conference
        
    • the United Nations Conference on Environment and
        
    • Conference ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT
        
    Various meetings since UNCED. UN حضور اجتماعات متنوعة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The action plan will be submitted to the international review of progress towards sustainable development in 2002, 10 years after the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) of 1992. UN وستقدم خطة العمل إلى الاستعراض الدولي للتقدم نحو التنمية المستدامة في عام ٢٠٠٢، بعد مرور ١٠ سنوات على انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢.
    This in turn led to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), which was held in Rio de Janeiro in 1992. UN وأفضى هذا بدوره إلى انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام ٢٩٩١.
    These efforts culminated in the workshops on women, shelter and the environment that the Network organized during UNCED. UN وتوجت تلك الجهود بحلقات دراسية عن المرأة والمأوى والبيئة نظمتها الشبكة اثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The critical situation of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks was made plain during last year's United Nations Conference ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT (UNCED), which in Agenda 21 called for the convening of an intergovernmental conference to address the issue. UN وقد تم توضيح الحالة الحرجة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال خلال انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في العام الماضي. ودعا ذلك المؤتمر في جدول أعمال القرن ٢١ إلى عقد مؤتمر حكومي دولي لمعالجة هذه المسألة.
    B. UNSO after UNCED Activities UN باء - مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Follow-up consultations to the UNIFEM-sponsored Peasant Women's Summits, held prior to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), were convened in Bangladesh, India, Pakistan and Nepal, and resulted in the formulation of country-specific plans of action and in final recommendations to the relevant government ministries and organizations. UN وفي كل من باكستان وبنغلاديش ونيبال والهند عقدت مشاورات لمتابعة مؤتمرات قمة المزارعات التي عقدت تحت إشراف الصندوق قبل انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وأسفرت هذه المشاورات عن صياغة خطط عمل خاصة بكل بلد بعينه وعن توصيات نهائية للوزارات والمنظمات الحكومية ذات الصلة.
    The level of financial aid to developing countries has actually fallen since UNCED. UN وقد انخفض اﻵن بالفعل معدل المعونة المالية المقدمة الى البلدان النامية منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    INTRODUCTION 1. This report examines progress achieved on the issue of trade and environment since the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). UN ١ - يتناول هذا التقرير التقدم الذي أحرز في موضوع التجارة والبيئة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Some key objectives that have emerged during UNCED and the five-year review period, for which it now seems likely that obstacles to achievement can be overcome, are described below. UN وفيما يلي وصف لبعض اﻷهداف الرئيسية التي برزت أثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفترة الاستعراض الخمسية، والتي يبدو اﻵن أن في اﻹمكان تذليل العقبات التي تعترض تحقيقها.
    Large PV programmes in Mexico, India, China, Argentina and other countries have been implemented since UNCED. UN ونُفذت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية برامج كبيرة للنظم الفلطائية الضوئية في اﻷرجنتين والصين والمكسيك والهند وبلدان أخرى.
    As to funding for IDA, agreements have been reached on the funding for IDA 10 and IDA 11 since UNCED. UN وفيما يتعلق بتمويل المؤسسة اﻹنمائية الدولية فقد تم التوصل الى اتفاقات لتمويل التغذيتين ١٠ و ١١ بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    As a result, not much progress has been made since UNCED in the discussion of international taxes, such as the international tax on air transport, the Tobin tax or an international carbon tax. UN ونتيجة لذلك، لم يُحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تقدم كبير في مناقشة فرض ضرائب دولية، من قبيل الضريبة الدولية على النقل الجوي، أو ضريبة توبن، أو ضريبة دولية على الكربون.
    The quality of information at the international level, in terms of data collection and development of indicators, has improved considerably since UNCED. UN وقد تحسنت نوعية المعلومات على الصعيد الدولي، من حيث جمع البيانات ووضع المؤشرات تحسنا كبيرا منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    In addition, the focus was primarily on those reporting requirements that have emerged since UNCED. UN وفضلا عن ذلك، كان التركيز أساسا على متطلبات تقديم التقارير الناشئة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    A. International initiatives prior to UNCED UN ألف - المبادرات الدولية المتخذة قبل انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Conventions established before UNCED have attempted to redefine their objectives in line with those of UNCED. UN أما الاتفاقيات التي وضعت قبل انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فقد حاولت إعادة تحديد أهدافها كي تتمشى مع أهداف المؤتمر.
    There were a series of events before the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) concluded last June that indicated that an international conference should be convened to resolve the issues of concern in relation to high seas fishing. UN ووقعت سلسلة من اﻷحداث قبل انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه الماضي دلت على أنه ينبغي عقد مؤتمر دولي لحسم المسائل المثيرة للقلق بالنسبة للصيد في أعالي البحار.
    16. These proposals are intended to stimulate further ideas to enable the programme of work to be shaped as precisely as possible to the wishes of the Commission. They are also intended to enable a rational, systematic and coherent approach to the assessment in terms of measurable progress made since UNCED. UN ١٦ - وتستهدف هذه المقترحات استثارة مزيد من اﻷفكار كيما يتسنى صياغة برنامج العمل على أدق وجه ممكن وفقا لرغبات اللجنة، كما أنها تستهدف التمكين من اتباع نهج رشيد ومنهجي ومتساوق لتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بصورة قابلة للقياس.
    The two overriding issues should also be given due regard at the comprehensive review at the Commission’s tenth session in 2002 in preparation for the 10-year review of progress made since UNCED. UN كما ينبغي إيلاء هاتين المسألتين الاعتبار الواجب عند إجراء الاستعراض الشامل في الدورة العاشرة للجنة في عام ٢٠٠٢، استعدادا لاستعراض التقدم المحرز خلال عشر سنوات منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    International Law Association meeting in Buenos Aires. Speaker at workshop on the development of international environmental law following the Rio Conference on Environment and Development. UN اجتماع في بوينس آيرس لرابطة القانون الدولي حيث كان متحدثا في حلقة عمل بشأن تطورات القانون البيئي بعد انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.
    The programme was based on a review by Member States of progress achieved since the United Nations Conference on Environment and Development. UN ويستند البرنامج إلى استعراض الدول الأعضاء للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    OVERALL PROGRESS ACHIEVED SINCE the United Nations Conference on Environment and DEVELOPMENT UN التقييـم الشامـل للتقـدم المحـرز منـذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد