The risk of explosions in stockpiles should be minimised by the use of appropriate stockpile arrangements. | UN | `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة. |
The risk of explosions in stockpiles should be minimised by the use of appropriate stockpile arrangements. | UN | `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة. |
The risk of explosions in stockpiles should be minimised by the use of appropriate stockpile arrangements. | UN | `4` وينبغي التقليل من خطر حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن باستخدام ترتيبات تخزين مناسبة. |
A few seconds ago, we just had repeated explosions in the street below me. | Open Subtitles | قبل بضعة ثواني، حدثت سلسلة انفجارات في الشارع أسفلي |
16. In addition, three explosions occurred in Tyre. | UN | 16 - وبالإضافة إلى ذلك، وقعت ثلاثة انفجارات في مدينة صور. |
Now, there's no way the Russians could shoot explosions in outer space beyond the galaxy. | Open Subtitles | من المحال الآن أن يستطيع الروس إطلاق انفجارات في الفضاء الخارجي وراء المجرّة |
Thus, on 8 January 1977, a series of three explosions in the subway and market centres in the Soviet capital, Moscow, claimed the lives of seven people and injured dozens. | UN | وهكذا وفي 8 كانون الثاني/يناير 1977، أودت سلسلة من ثلاثة انفجارات في قطارات الأنفاق ومراكز تجارية في العاصمة السوفياتية، موسكو، بحياة سبعة أشخاص وأدت إلى جرح العشرات. |
Given the high number of casualties from explosions in ammunition storage sites around the world, this is a critical subject to further develop policy on. | UN | ونظرا لارتفاع عدد الإصابات الناشئة عن انفجارات في مواقع تخزين الذخيرة في جميع أنحاء العالم، يكتسي هذا الموضوع أهمية بالغة تقتضي زيادة بلورة السياسات ذات الصلة. |
The Special Rapporteur has received numerous reports of explosions in Catholic churches and buildings leading to fires and material damage in many locations in the region, including Vujnovici, Trn, Sargovaci, Majdan and Motike. | UN | وتلقى المقرر الخاص تقارير عديدة أفادت بحصول انفجارات في كنائس ومبان كاثوليكية أدت إلى حرائق وأضرار مادية في مواقع عديدة بالمنطقة بما فيها فوينوفيتسي، وترن، وسارغوفاتسي، ومايدان، وموتيكي. |
In 2008 alone, explosions in Albania, Bulgaria, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Ukraine and Uzbekistan had caused hundreds of casualties and scattered munitions over previously safe land. | UN | ففي عام 2008 وحده، حدثت انفجارات في كل من ألبانيا وأوزباكستان وأوكرانيا وإيران وبلغاريا والعراق أوقعت مئات من الضحايا وتناثرت ذخائر في مناطق لم تكن ملوثة من قبل. |
I witnessed explosions in sectors 1, 2, 3, and 5. | Open Subtitles | لقد شاهدت انفجارات في المناطق 1,2, 3,4 |
When it is news that there have been no explosions in Iraq and when daily calamities are commonplace, we in the small countries begin to sense that we are vulnerable and susceptible to the will and the capacity of other members of the international community and, most important, to their tolerance of distant acts of violence and humiliation. | UN | حينما يكون من الأخبار الجديرة بالبث أن لا تكون هناك انفجارات في العراق، وحينما تكون النكبات اليومية شائعة، فإننا في البلدان الصغيرة يبدأ الشعور يراودنا بأننا معرضون للخطر وقدرنا مرهون بإرادة وقدرة أعضاء المجتمع الدولي الآخرين، ومرهون، وهذا أهم، بنسبة تحملهم أعمال عنف وإذلال بعيدة عنهم. |
Anyone firing shots, setting off fireworks, firing missiles, or causing a blaze or explosions in or around an inhabited area, on a public road or in its direction, without permission from the police, shall be sentenced to a fine not exceeding RO 200. | UN | كل من أطلق عيارات نارية، أو أشعل ألعابا نارية أو ألقى صواريخ، أو أحدث لهبا أو انفجارات في حي مأهول أو أماكن مجاورة له أو في طريق عام أو في اتجاهها دون ترخيص من الشرطة يعاقب بغرامة لا تزيد على مائتي ريال عماني. |
The risk of explosions in stockpiles should be minimised by the use of appropriate stockpile arrangements. | UN | (د) ولا بد من تقليل حدوث انفجارات في مخزونات الذخائر إلى أدنى حد عن طريق استخدام ترتيبات التخزين الملائمة. |
(e) Four people were injured on 12 July 1997 as a result of almost simultaneous explosions in the reception areas of the Capri and Nacional de Cuba hotels; | UN | (ه) أصيب أربعة أشخاص في 12 تموز/يوليه 1997 نتيجة انفجارات في نفس الوقت تقريباً في قاعتي الاستقبال في فندقي كابري وناسيونال دي كوبا؛ |
64. In recent years some of the countries on whose behalf he spoke had suffered severely from terrorist activities, involving explosions in public places, attempted assassinations of political figures and other acts that had claimed the lives of hundreds of people. | UN | 64 - واستطرد قائلا إن بعض بلدان مجموعة غوام وجدت نفسها في السنوات الأخيرة تعاني بشكل خطير من أنشطة إرهابية تتخذ تارة شكل انفجارات في الأماكن العامة، وتارة أخرى شكل محاولات اغتيال لشخصيات سياسية، وغير ذلك من الأعمال التي أسفرت عن مصرع مئات الأشخاص. |
(c) It is suspected that after the fire and explosions in a military depot in Paraćin on 19 October 2006, an area of approximately 2,500,000 square metres has been contaminated by various types of unexploded ordnance. | UN | (ج) يُشتبه في أن منطقة تصل مساحتها إلى 000 500 2 متر مربع تقريباً تلوثت بأنواع مختلفة من الذخائر غير المنفجرة. بعد اندلاع نيران وقوع انفجارات في مستودع عسكري في براسين في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ |
[explosions in distance] | Open Subtitles | [انفجارات في المسافة] |
Ned accidentally agreed to let me watch a movie that has no murder, mayhem,or violent explosions in it, so I'd like to watch as much of it as I can before he realizes his mistake. | Open Subtitles | نيد) فجأة وافق على السماح لي) بمشاهدة فيلم ليس فيه مشاهد قتل أو تشويه ، او عنف أو انفجارات في الفيلم لذا أرغب في مشاهدة أكبر قدر من الفيلم قدر ما أستطيع قبل ان يدرك خطأه |
8. On 4 September 1997, explosions occurred in various hotels in the capital, causing material damage. | UN | ٨- وفي ٤ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وقعت انفجارات في فنادق شتى في العاصمة، مسببة أضراراً مادية. |