ويكيبيديا

    "انكماش اقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic downturn
        
    • economic contraction
        
    • economic recession
        
    • slowdown
        
    The Government of Morocco reported that, despite fears of a severe economic downturn in several sectors, the impact has been relatively moderate. UN وأفادت حكومة المغرب أنه رغم المخاوف من انكماش اقتصادي حاد في عدد من القطاعات، كان التأثير معتدلا نسبيا.
    31. The advanced interconnectedness of the world's economies and markets means that the ramifications of the crises have been far more extensive than any previous comparable economic downturn. UN 31- ويعني الترابط المتقدّم بين الاقتصادات والأسواق في العالم أن تداعيات الأزمتين هي أوسع نطاقاً بكثير من تلك الناجمة عن أي انكماش اقتصادي مماثل حدث في السابق.
    Continued robust demand for commodity imports by China would attenuate the negative impact on commodity-exporting countries of what would otherwise be a global economic downturn. UN فاستمرار قوة طلب الصين على استيراد السلع الأساسية من شأنه أن يخفف من الأثر الضار على البلدان المصدرة للسلع الأساسية، لأن غير ذلك سيفضي إلى انكماش اقتصادي عالمي.
    Markets had regained their bearings from the deepest and most synchronized economic contraction since the Great Depression. UN واستعادت الأسواق توازنها من أعمق انكماش اقتصادي يقع منذ الكساد الكبير وأكثره اتساما بتزامن الحدوث.
    economic contraction was recorded in Gabon, where decreased oil production and prices resulted in reduced government revenues, which in turn dragged down government spending. UN وحصل انكماش اقتصادي في غابون، حيث أدى انخفاض إنتاج النفط وأسعاره إلى تدني الإيرادات الحكومية الذي أدى بدوره إلى انخفاض الإنفاق الحكومي.
    Their combined effect was an economic contraction. UN وأدى التأثير المزدوج لها إلى انكماش اقتصادي.
    This will cause a serious economic recession when the asset bubble bursts. UN ويتسبب ذلك في حدوث انكماش اقتصادي خطير عندما تنفجر فقاعة اﻷصول.
    7. The global financial crisis of late 2008 and the subsequent economic downturn have changed the landscape for transport and trade. UN 7- غيرت الأزمة المالية العالمية في أواخر عام 2008 وما تلاها من انكماش اقتصادي بيئة النقل والتجارة.
    B. Financing the ICT sector during an economic downturn 4 UN باء - تمويل قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في فترة انكماش اقتصادي 7-9 5
    B. Financing the ICT sector during an economic downturn UN باء - تمويل قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في فترة انكماش اقتصادي
    (c) There will be steady growth of space-related industries in spite of a possible economic downturn and financial crisis during the biennium. UN (ج) يتحقق نمو مطرد في الصناعات المتصلة بالفضاء رغم إمكانية وقوع انكماش اقتصادي وأزمة مالية خلال فترة السنتين.
    Development activities, deservedly, are at the forefront of the report, which explains that the world financial crisis and the accompanying economic downturn have resulted in a shortage of the resources needed to continue the work of achieving the Millennium Development Goals (MDGs), so that we will have to redouble our efforts between now and the target date of 2015. UN شغلت قضية التنمية موقع الصدارة الواجب في التقرير، الذي أوضح أن الأزمة الاقتصادية العالمية وما صاحبها من انكماش اقتصادي أدت إلى نقص الموارد اللازمة لمواصلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما يستلزم مضاعفة الجهود من الآن إلى حلول التاريخ المستهدف عام 2015.
    5. The global financial and economic crisis, the most severe synchronized economic downturn that the global community has experienced in the past seventy years, has been at the top of the agenda of the United Nations system over the past year. UN 5 - احتلّت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، التي تمثل أشدّ انكماش اقتصادي متزامن يواجهه المجتمع العالمي في السبعين سنة الماضية، صدارة قائمة اهتمامات منظومة الأمم المتحدة طيلة العام المنصرم.
    Once confidence is lost, however, a deep economic contraction and high unemployment may have to be withstood before confidence in the peg is restored. UN ولكن إذا ما ضاعت الثقة، فقد يتعين تحمل انكماش اقتصادي شديد ودرجة مرتفعة من البطالة قبل أن تستعاد الثقة في السعر المطروح.
    There is the Asian crisis, which now threatens to cause global economic contraction and is already undermining the social and political stability of some nations. UN وهناك اﻷزمة اﻵسيوية، التي تهدد اﻵن بإحداث انكماش اقتصادي عالمي، وبدأت فعلا تقﱢوض الاستقرار الاجتماعي والسياسي لبعض اﻷمم.
    economic contraction was recorded in Gabon, where decreased oil production and prices resulted in reduced Government revenues, which in turn brought about a decrease in Government spending. UN وسُجّل انكماش اقتصادي في غابون، حيث أفضى انخفاض إنتاج النفط وأسعاره إلى انخفاض إيرادات الحكومة، مما أدى بدوره إلى انخفاض الإنفاق الحكومي.
    The need to reduce budget deficits has brought spending on new projects to a halt in many cases, contributing to a sharp slow-down of GDP growth and even an economic contraction in some major oil-exporting countries. UN وقد أدت الحاجة الى خفض عجز الميزانية الى توقف الانفاق على المشاريع الجديدة في حالات كثيرة، مما أدى الى بطء شديد في النمو الناتج المحلي الاجمالي بل وحتى الى انكماش اقتصادي في بعض البلدان الرئيسية المصدرة للنفط.
    Like Perón a half-century before, Putin promised in 2000 to tame the unbridled capitalism that had run wild under his predecessor, Boris Yeltsin. He pledged to restore a sense of dignity to a country that had just lost its empire and suffered a severe economic contraction during the early years of the post-communist transition. News-Commentary ومثل بيرون قبل نصف قرن وعد بوتين سنة 2000 بترويض الرأسمالية التي أطلق لها العنان في ظل الرئيس الذي سبقه بوريس يلتسين ولقد تعهد بوتين باستعادة روح الكرامة الى بلد خسر للتو امبرطوريته وعانى من انكماش اقتصادي كبير خلال السنوات الاولى للفترة الانتقالية التي جاءت بعد الشيوعية.
    It also caused a severe economic contraction in global trade and production, affecting in particular the countries most dependent on the United States market. UN وتسبب ذلك أيضاً في انكماش اقتصادي شديد في التجارة العالمية والإنتاج العالمي مما أثر بالتحديد على البلدان التي تعتمد أكثر الاعتماد على سوق الولايات المتحدة().
    In Central America, for example, the drastic drop in the price of export commodities has caused a deep economic recession. UN وفي امريكا الوسطى على سبيل المال أدى الانخفاض الكبير في أسعار الصادرات من السلع اﻷساسية الى انكماش اقتصادي كبير.
    The threat of a worldwide deflationary spiral must be countered and the current financial turmoil must not be allowed to turn into global economic recession. UN إذ يجب التصدي لخطر دورة الانكماش الاقتصادي على النطاق العالمي وعدم السماح للاضطراب المالي الجاري بالتحول إلى انكماش اقتصادي عالمي.
    Improving political and economic governance and the security situation are additional factors that can help Africa to avoid a severe slowdown. UN ثم إن تحسين الإدارة السياسية والاقتصادية والحالة الأمنية عوامل إضافية يمكن أن تساعد على تفادي حدوث انكماش اقتصادي شديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد