this is not how I thought this moment would be. | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة اعتقد ان هذه لحظة أن يكون. |
Are we sure that this is the only way, on these beasts? | Open Subtitles | هل نحن متأكدون ان هذه هي الطريقه الوحيده,الركوب على تلك الوحوش؟ |
Mm-hmm. Do you think maybe this is one of those times? | Open Subtitles | هل تعتقدى ان هذه المرة هى احدى هذه المرات ؟ |
Okay, don't tell me that this little girl is our killer. | Open Subtitles | حسنا، لا تقولوا لي ان هذه الفتاة الصغيرة هي قاتلنا |
I knew that, like, this was really just a trial interview. | Open Subtitles | انا كنت اعرف ان هذه في الحقيقة مجرد مقابلة تجريبية |
And could the witness please confirm that these details are accurate... | Open Subtitles | وهل يمكن للشاهدة رجاء أن تثبت ان هذه التفاصيل صحيحة؟ |
But I need you to know this is a high-level operation. | Open Subtitles | ولكن اريدكِ ان تعلمي ان هذه عملية ذات مستوى عالٍ |
Safe to assume this is the surprise we were promised. | Open Subtitles | من الامان الافتراض ان هذه المفاجأة التي وعدونا بها |
Maybe this is a sign you should get a car. | Open Subtitles | من المحتمل ان هذه إشارة، لكي تقوم بشراء سيارة |
I talked the cops out of pressing charges for the riot and stuff but the bottom line, this is an immigration issue. | Open Subtitles | اقنعت الشرطة ان لا تكتب بحقك اتهامات بشأن الشغب وما الى ذلك لكن المهم ان هذه قضية تخص الهجرة والجوازات |
Wait. If this is the end, I need to say something. | Open Subtitles | انتظرى, لو ان هذه هى النهاية اريد ان أقول شيئاً |
Of course, sir. You understand this is the first payment. Later. | Open Subtitles | انت تعرف ان هذه هى الدفعة الأولى فقط الباقى لاحقا |
Something tells me that this duel is not a good idea. | Open Subtitles | شىء ما يقول لى ان هذه المبارزه ليست فكره جيده |
I have to persuade the president that this plan could work. | Open Subtitles | يجب على أن أقنع الرئيس ان هذه العملية سوف تنجح |
Later, I realized that this was the pivotal moment of my life. | Open Subtitles | لاحقا عرفت ان هذه افضل لحظة فى حياتى لكن لتعرفوا لماذا؟ |
We can't do that! He'll never believe this was a mistake Pinching a magazine is one thing | Open Subtitles | لا استطيع القيام بذلك لن يصدق ان هذه غلطه اقصد اخذ مجله هو شيء واحد |
Between you and me, consider yourself lucky that these gate jockeys don't keep up on the terrorist briefings. | Open Subtitles | بيني وبينك ، تعتبر نفسك محظوظا ان هذه البوابة الفرسان لا تبقي حتى على إحاطات الإرهابية. |
The Harris lines suggest that these are all ten years old. | Open Subtitles | خطوط هاريس تشير الى ان هذه كلها عمرها 10 سنوات. |
You sure that's a good idea, with your cast and all? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة من ان هذه فكرة سليمة؟ مع جبيرتك؟ |
Legend has it that the gem contains the power of Goddess | Open Subtitles | تقول الأساطير ان هذه الجوهرة تحتوى على قوى من الألهة |
- that that woman would be the ruin of us. | Open Subtitles | اننى قد حذرتك من قبل ان هذه المرأه ستدمرنا |
106. Regarding women's organizations, the representative said that those organizations were very active in the advancement of women. | UN | ٦٠١ - وقالت ممثلة كينيا فيما يتعلق بالمنظمات النسائية ان هذه المنظمات نشطة للغاية في مجال النهوض بالمرأة. |
Funny I thought that was the only surviving copy. | Open Subtitles | غريب , اعتقدت ان هذه النسخه الوحيدة الباقية |
It was reported that such groups frequently acted with the acquiescence of the armed forces. | UN | وقيل ان هذه الجماعات تتصرف في كثير من الأحيان بموافقة القوات المسلحة. |
- [Meredith] We just need to be sure that this one is an improvement over the last. | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون واثقين فقط من ان هذه النسخه ستكون متحسّنه أكثر من سابقتها |
Elephants know these drinking holes are dangerous, but they have no choice. | Open Subtitles | تَعْرفُ الفيلةُ ان هذه البرك المائية خطر، لَكنَّهم لَيْسَ لهُمْ إختيارُ. |
such a partnership would strengthen regional economic integration as a means of attracting international private investment. | UN | وأوضح ان هذه الشراكة سوف تعزز التكامل الاقتصادي الإقليمي، كوسيلة لجذب الاستثمارات الدولية الخاصة. |