Under the Charter, these are legitimate concerns of the General Assembly. | UN | وهذه اهتمامات مشروعة للجمعية العامة بموجب الميثاق. |
5. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as legitimate concerns of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends; | UN | ٥ - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه الكامل باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛ |
5. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as legitimate concerns of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity, and should not be used for political ends; | UN | ٥ - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاإنتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه الكامل باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛ |
Aware of the fact that the promotion, protection and full exercise of all human rights and fundamental freedoms as legitimate concerns of the world community should be guided by the principles of universality, non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends, | UN | وإذ تدرك أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ العالمية واللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وممارستها على الوجه الكامل، باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية، |
Aware of the fact that the promotion, protection and full exercise of all human rights and fundamental freedoms as legitimate concerns of the world community should be guided by the principles of universality, non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends, | UN | وإذ تدرك أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وممارستها على الوجه اﻷكمل، باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية، |
Aware of the fact that the promotion, protection and full exercise of all human rights and fundamental freedoms as legitimate concerns of the world community should be guided by the principles of universality, non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends, | UN | وإذ تدرك أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ العالمية واللاإنتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وممارستها على الوجه الكامل، باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية، |
Aware of the fact that the promotion, protection and full exercise of all human rights and fundamental freedoms as legitimate concerns of the world community should be guided by the principles of universality, non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends, | UN | وإذ تدرك أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ العمومية واللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وممارستها على الوجه اﻷكمل، باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية، |
5. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as legitimate concerns of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends; | UN | )٣( القرار ٠٠٢٢ ألف )د - ١٢(، المرفق. على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه الكامل باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛ |
5. Affirms that the promotion, protection, and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as legitimate concerns of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity, and should not be used for political ends; | UN | ٥ - تؤكد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاإنتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه الكامل باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛ |
5. Affirms that the promotion, protection, and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as legitimate concerns of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity, and should not be used for political ends; | UN | ٥ - تؤكد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه الكامل، باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛ |
5. Affirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as legitimate concerns of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity, and should not be used for political ends; | UN | ٥ - تؤكد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه اﻷكمل، باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛ |
5. Affirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as legitimate concerns of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity, and should not be used for political ends; | UN | ٥ - تؤكد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه اﻷكمل، باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛ |
(a) The promotion and protection of human rights and fundamental freedoms were legitimate concerns of the international community and could therefore no longer be considered to be “matters falling essentially within the jurisdiction of the State”, as referred to in Article 2.7 of the Charter of the United Nations; | UN | )أ( أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يشكلان اهتمامات مشروعة للمجتمع الدولي ومن ثم لم يعد من الممكن اعتبارهما " من صميم السلطان الداخلي للدولة " ، على نحو ما تشير المادة ٢-٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |