ويكيبيديا

    "اهتماما خاصا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special attention in
        
    • particular attention in
        
    • special attention at
        
    • special importance in
        
    • special emphasis in
        
    • particular interest in
        
    • particular attention to
        
    • special consideration in
        
    • specific attention will be required at
        
    Therefore, I pay special attention in this address to social modernization. UN ولذلك، فإنني أولي اهتماما خاصا في هذا الخطاب للتحديث الاجتماعي.
    Likewise, the fight against poverty, which is a major hurdle for a large part of humankind, deserves special attention in the Council's work. UN وبالمثل، مكافحة الفقر التي تشكل عقبة كبيرة بالنسبة لجزء كبير من البشرية تستحق إيلاءها اهتماما خاصا في عمل المجلس.
    These forest types will require special attention in future analyses of protection and environmental sustainability. UN وستتطلب أنواع الغابات هذه اهتماما خاصا في التحليلات المقبلة للحماية والاستدامة البيئية.
    Organic products may merit particular attention in this respect; UN وتستحق المنتجات العضوية اهتماما خاصا في هذا الصدد؛
    Their plight had received particular attention in the south and east of the country, and most recently in Darfur. UN وقد لقيت محنتهم اهتماما خاصا في جنوب وشرق البلد، ومؤخرا في دارفور.
    These countries will be given special attention at the next triennial review. UN وسيولى هذان البلدان اهتماما خاصا في الاستعراض الثلاثي السنوات القادم.
    Recognizing that effective control over man-portable air defence systems acquires special importance in the context of the intensified international fight against global terrorism, UN وإذ تدرك أن الرقابة الفعالة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تتطلب اهتماما خاصا في سياق المكافحة الدولية المكثفة للإرهاب العالمي،
    The European Union welcomed those proposed actions and felt that they should be given special attention in technical cooperation. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بهذه التدابير المقترحة ورأى أنه ينبغي أن تولي اهتماما خاصا في التعاون الدولي.
    Elderly women deserve special attention in the field of continuing education. UN ٩١ - وتستحق المسنات اهتماما خاصا في ميدان التعليم المتواصل.
    The high levels of mortality and morbidity in all age groups, but especially among the male population, require special attention in our country. UN إن ارتفاع معدل الوفيات والاعتلال في جميع الفئات العمرية، وعلى وجه الخصوص بين السكان من الذكور، تتطلب اهتماما خاصا في بلدنا.
    This issue commands special attention in the ESCWA region, which is characterized by instability. UN ويستحق هذا الموضوع اهتماما خاصا في منطقة الإسكوا التي يسودها عدم الاستقرار.
    This issue commands special attention in the ESCWA region, which is characterized by instability. UN ويستحق هذا الموضوع اهتماما خاصا في منطقة الإسكوا التي يسودها عدم الاستقرار.
    Farmers, women and marginalized groups required special attention in that regard. UN ويلزم إيلاء الفلاحين والنساء والفئات المهمشة اهتماما خاصا في هذا الشأن.
    These are the essential principles that must receive special attention in education and awareness-raising on every level. UN هذه هي المبادئ الرئيسية التي يجب أن تولى اهتماما خاصا في التعليم ورفع مستوى الوعي على كل المستويات.
    The mobilization of funds to finance the activities of small and medium-sized enterprises deserves particular attention in that regard. UN وتستحق تعبئة الأموال لتمويل أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اهتماما خاصا في ذلك الصدد.
    Single-parent and single-adult households were given particular attention in the Strategy. UN وأوليت اﻷسرة المعيشية التي يرعاها والد أو بالغ وحيد اهتماما خاصا في الاستراتيجية.
    Organic products may merit particular attention in this respect. UN وقد تستحق المنتجات العضوية اهتماما خاصا في هذا الصدد؛
    9. Themes fixed for special attention at the UN ٩ - الموضوعان اللذان تقرر ايلاؤهما اهتماما خاصا في الدورتين الحاديـة والثلاثين
    While the Security Council has a global remit to maintain international peace and security in every region of the world, it is right that it pay special attention at this time to the promotion of durable peace in Africa. UN وفي حين أن مجلس الأمن يتمتع بتفويض عالمي لصون السلم والأمن الدوليين في كل منطقة من مناطق العالم، فمن الصواب أن يولى اهتماما خاصا في هذه المرحلة لتعزيز السلام الدائم في أفريقيا.
    Recognizing that effective control over man-portable air defence systems acquires special importance in the context of the intensified international fight against global terrorism, UN وإذ تدرك أن الرقابة الفعالة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تتطلب اهتماما خاصا في سياق المكافحة الدولية المكثفة للإرهاب العالمي،
    Although such issues were important everywhere, they were given special emphasis in Africa, the least developed countries and transitional economies. UN في كل مكان فإنها أوليت اهتماما خاصا في افريقيا وفي البلدان اﻷقل نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Progress had been made in some countries, however, towards addressing that impact and offering women reparations; the experience of Morocco, for example, was of particular interest in that regard. UN وقد أُحرز تقدم في بعض البلدان، بالرغم من ذلك للتصدي لذلك الأثر وتوفير الجبر للمرأة؛ وتستحق تجربة المغرب على سبيل المثال، اهتماما خاصا في هذا الصدد.
    During our deliberations we shall pay particular attention to the examination of the options of self-determination available to the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN وسنولي اهتماما خاصا في مداولاتنا لدرس خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Africa should be accorded special consideration in the agenda for development. UN وينبغي منح أفريقيا اهتماما خاصا في خطة للتنمية.
    62. In order to ensure year-round access to food, specific attention will be required at all stages of the food chain from research to distribution. UN ٦٢ - ويتطلب ضمان الحصول على الغذاء طوال السنة اهتماما خاصا في جميع مراحل السلسلة الغذائية بدءا بالبحوث وانتهاء بالتوزيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد