My Government is concerned that the area comprising the Pacific States does not receive sufficient attention from the United Nations. | UN | ويساور حكومتي قلق من أن المنطقة التي تضم دول المحيط الهادئ لا تتلقى اهتماما كافيا من الأمم المتحدة. |
Nor is it easy for developed, donor countries to pay sufficient attention to simmering problems in developing countries. | UN | وليس سهلا أيضا على البلدان المانحة أن تولي اهتماما كافيا لما يعتمل في البلدان النامية من مشاكل. |
It called upon development partners to give adequate attention to productive and sustainable employment in their development policies. | UN | وأهابت اللجنة بالشركاء الإنمائيين أن يولوا اهتماما كافيا لتوفير فرص العمالة المنتجة والمستدامة في سياساتهم الإنمائية. |
The Committee must accordingly devote adequate attention in its work to consideration of the question of preventing the militarization of outer space and a cosmic arms race. | UN | وعلى ذلك يجب أن تكرس اللجنة اهتماما كافيا في أعمالها للنظر في مسألة منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح كوني. |
Another delegation noted the great difference between urban and rural access to reproductive health services and felt that the proposed programme had not paid enough attention to that discrepancy. | UN | ولاحظ وفد آخر الفارق الكبير بين سبل الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية في الحضر وفي الريف، ورأى أن البرنامج المقترح لا يولي اهتماما كافيا لذلك التفاوت. |
The report of the Panel on United Nations Peace Operations also paid insufficient attention to that issue. | UN | كما أن تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام لا يولي هذه المسألة اهتماما كافيا. |
However, the parties have not displayed sufficient interest in the Commission, nor are they yet fully utilizing the mechanism to advance the peace process. | UN | غير أن الطرفين لم يبديا اهتماما كافيا بهذه اللجنة، بل لم يستخدما هذه الآلية بالشكل الكامل من أجل المضي قدما بعملية السلام. |
Chapter three of the preliminary plan of work did not give sufficient attention to that; indeed, other criteria tending to diminish its relevance were given more weight. | UN | ولا يولي الفصل الثالث من خطة العمل اﻷولية اهتماما كافيا بذلك، وفي حقيقة اﻷمر، أعطي لمعايير أخرى تنزع إلى التقليل من أهميته وزن أكبر. |
The Committee has been unable to give sufficient attention to this dimension of its work because of a lack of assistance. | UN | ولم تتمكن اللجنة من أن تولي اهتماما كافيا لهذا البعد من أعمالها بسبب الافتقار إلى المساعدة. |
It was found that the programme has become less focused and priorities are not given sufficient attention. | UN | وقد وجد أن البرنامج أصبح أقل تركيزا وأن اﻷولويات لا تعطى اهتماما كافيا. |
Families in these areas do not pay sufficient attention to their children’s education owing to economic difficulties. | UN | ولا تبدي اﻷسر في هذه المناطق اهتماما كافيا بتعليم أطفالها بسبب الصعوبات الاقتصادية. |
The Committee for Programme and Coordination had acknowledged that the report did not devote sufficient attention to coordination between the United Nations and national Governments. | UN | وقد اعترفت لجنة البرنامج والتنسيق بأن التقرير يكرّس اهتماما كافيا إلى التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات الوطنية. |
We must therefore devote sufficient attention to political and social consolidation in that region. | UN | ولذلك، يجب أن نكرس اهتماما كافيا للدعم السياسي والاجتماعي في تلك المنطقة. |
They may fail to pay adequate attention to their children's health and nutrition. | UN | وقد لا يوليان اهتماما كافيا لصحة أطفالهما وتغذيتهم. |
The global character of the disaster requires adequate attention and specific assistance in overcoming its consequences on the part of the international community. | UN | إن الطابع العالمي للكارثة يتطلب من المجتمع الدولي اهتماما كافيا ومساعدة محددة في التغلب على آثارها. |
The issues of negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space deserve adequate attention too. | UN | والمسألتان المتعلقتان بضمانات اﻷمن السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي تستحقان أيضا اهتماما كافيا. |
The Agenda must pay adequate attention to the full and effective participation of developing countries in decision-making on macroeconomic issues at the international level. | UN | ويجب أن تولي الخطة اهتماما كافيا لاشتراك البلدان النامية اشتراكا تاما وفعالا في صنع القرارات بشأن مسائل الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي. |
In many other countries, particularly in the developing regions, the issues of education and training and the health of the rural population had not received adequate attention. | UN | وفي بلدان عديدة أخرى، ولا سيما في المناطق النامية، لم تنل قضايا التعليم والتدريب وصحة السكان الريفيين اهتماما كافيا. |
They stressed in particular that violence against women had not received enough attention and that the protective infrastructure for victims of violence was insufficient. | UN | وأكدا بشكل خاص على أن العنف ضد المرأة لم يلق اهتماما كافيا وأن الهيكل الأساسي لحماية ضحايا العنف غير كاف. |
Moreover, the report in question did not focus enough attention on the important role of women in the fight against poverty. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن التقرير المذكور لا يولي اهتماما كافيا لدور المرأة الهام في مكافحة الفقر. |
The report gives insufficient attention, furthermore, to an essential player in coordination: the country itself. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يولي التقرير اهتماما كافيا ﻷحد العناصر اﻷساسية في مجال التنسيق، وهو: البلد ذاته. |
Under the circumstances and bearing in mind also the diversity of the topics suggested, the Bureau deemed that none of the topics had aroused sufficient interest to justify convening a meeting of the open-ended working group. | UN | ولما كانت الحال هذه وكانت البنود المقترحة تختلف عن بعضها البعض، رأى المكتب أن أيا منها لم يثر اهتماما كافيا يبرر الدعوة إلى عقد اجتماع للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
The strategic approach for the adoption of the new system did not adequately consider the fundamental requirements for data confidentiality, integrity and availability. | UN | والنهج الاستراتيجي لاعتماد النظام الجديد لا يولي اهتماما كافيا لمتطلبات سرية المعلومات واكتمالها وتوفرها. |
If there is insufficient interest in the group then it soon ceases to exist. | UN | فإذا لم يتلق الفريق اهتماما كافيا انتهى وجوده. |