I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المعلومات. |
I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيـه اهتمام أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would bring it to the attention of members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا إذا ما استرعيتم إليه اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن. |
I would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وسأكون ممتنا لو وُجِّه اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة، مع ضميمتها، وتم إصدارها كوثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا إذا تكرمتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إليها. |
The chairpersons undertook to bring the issue to the attention of the members of their respective committees and to report on any measures that might be taken in that regard. | UN | وتعهد الرؤساء بأن يسترعوا اهتمام أعضاء كل لجنة مختصة إلى هذه المسألة مع اﻹفادة عن أي تدابير يمكن اتخاذها في هذا الصدد. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو وجهتم اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would kindly bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن الى هذا اﻷمر. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم باسترعاء اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن لهذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring the above to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو التكرم باسترعاء اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إلى ما ذكرته أعلاه. |
I would be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة. |
I should be grateful if you could bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تسنى لكم توجيه اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة. |
That being so, I should be grateful if you would bring the above to the attention of the members of the Security Council. | UN | لذلك، سأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء المجلس إلى ما ورد أعلاه. |
The United Kingdom wishes to draw the attention of members of the Conference to the report, which is published jointly by the Foreign and Commonwealth Office, Department of Trade and Industry and the Ministry of Defence. | UN | وتود المملكة المتحدة أن توجه اهتمام أعضاء المؤتمر إلى هذا التقرير، الذي اشتركت في نشره وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة الدفاع. |
It also appealed to the President of the Security Council to take note of the situation and to bring the matter to the attention of members of the Security Council for appropriate action. English Page | UN | كما ناشد رئيس مجلس اﻷمن أن يحيط علما بهذه الحالة وأن يوجه اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه المسألة لكي يتخذ اﻹجراءات المناسبة. |
He drew the attention of members of the Council to the recent stepping-up of attacks by UNITA elements on MONUA personnel, increased mine-laying activities, troop movements by the Government, acts of banditry and propaganda by the Government media against UNITA. | UN | ووجه اهتمام أعضاء المجلس إلى أن عناصر الاتحاد قد صعدوا مؤخرا من هجماتهم على أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا وإلى تزايد أنشطة زرع اﻷلغام وقيام الحكومة بتحريك قوات وأعمال السطو والحملة الدعائية المناهضة للاتحاد في وسائط اﻹعلام الحكومية. |
I would be grateful if you would bring this matter to the immediate attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن توجهوا اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المسألة بشكل فوري. |
the interest of the larger membership in the issue of working methods is well known and has been documented extensively during the discussions on Security Council reform. | UN | إن اهتمام أعضاء المنظمة ككل بأساليب العمل معروفة للجميع وموثقة بشكل مكثف خلال المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |