ويكيبيديا

    "اهتمام العالم على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • world attention on
        
    • the world's attention on
        
    • world's attention on the
        
    • the attention of the world on the
        
    I commend the United Nations for its efforts in focusing world attention on nuclear safety. UN وأود أن أشيد بالأمم المتحدة على جهودها لتركيز اهتمام العالم على السلامة النووية.
    Affirming the need to focus world attention on the role that the potato can play in providing food security and eradicating poverty in support of achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة تركيز اهتمام العالم على الدور الذي يمكن أن تؤديه البطاطا في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    We welcome the World Conference on Women in Beijing as an opportunity to focus world attention on issues related to women and development. UN كما أننا نرحب بالمؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ باعتباره فرصة لتركيز اهتمام العالم على القضايا المتعلقة بالمرأة والتنمية.
    It has focused the world's attention on issues of human rights. UN كما ركزت اهتمام العالم على مسائل حقوق الإنسان.
    One of the most important outcomes of the Conference is that it has focused the world's attention on the urgency of addressing population issues. UN ومن أهم النتائج التي أسفر عنها المؤتمر تركيزه اهتمام العالم على الحاجة العاجلة إلى التصدي لمسائل السكان.
    We have seen how the Commission has proved its effectiveness in gathering funding and to focus the attention of the world on the countries on its agenda. UN لقد شهدنا كيف أثبتت اللجنة فعاليتها في جمع التمويل، وتركيز اهتمام العالم على البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Hope was also created by the last Rio summit meeting, which focussed world attention on the threats to our environment, highlighted the existing interrelationship of development and the environment and thereby stressed the overriding need to ensure its preservation in the interests of present and future generations. UN ووجدت أسباب لﻷمل أيضا نتيجة لعقد اجتماع القمة اﻷخير في ريو، الذي ركز اهتمام العالم على المخاطر التي تهدد بيئتنا، كما أبرز العلاقة المتبادلة القائمة بين التنمية والبيئة، ومن ثم، أكد على الحاجة الماسة لضمان الحفاظ على البيئة لصالح اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    Under your wise and able guidance, Sir, the Committee has done its best to focus world attention on the plight of the Palestinian people, and that task is far from finished. UN قد قامت اللجنة، بحكمتكم وقيادتكم القديرة، سيدي الرئيس، ببذل قصارى جهدها لتركيز اهتمام العالم على محنة الشعب الفسلطيني، وهذه المهمة ليست قريبة الانتهاء.
    The year 1999 marks the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and provides a fitting occasion to focus world attention on the difficulties children face throughout the world. UN ويصادف عام ١٩٩٩ الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل ويوفر فرصة مناسبة لتركيز اهتمام العالم على الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال في جميع أنحاء العالم.
    Her Highness welcomed delegates to the Conference and acknowledged the important role of the 10th Anniversary of the International Year of the Family in focusing world attention on the family. UN فرحبت سموها بالمندوبين الموجودين في المؤتمر واعترفت بأهمية الدور الذي تؤديه الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تركيز اهتمام العالم على الأسرة.
    The NGOs also participate in activities organized by DPI and other United Nations entities to promote United Nations observances and international years and decades proclaimed by the General Assembly to focus world attention on important issues. UN كما تشارك المنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى للترويج للاحتفال بالسنين والعقود الدولية لﻷمم المتحدة التي تعلنها الجمعية العامة لتركيز اهتمام العالم على القضايا الهامة.
    Affirming the need to focus world attention on the role that the potato can play in providing food security and eradicating poverty in support of achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة تركيز اهتمام العالم على الدور الذي يمكن أن يؤديه البطاطس في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر، دعما لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    IV. Public information strategy 31. An effective communications plan is essential to focus world attention on action-oriented activities and policies that ensure the long-term protection of available freshwater. UN 31 - ووجود خطة فعّالة للاتصالات ضروري لتركيز اهتمام العالم على الأنشطة والسياسات ذات المنحي العملي التي تكفل الحماية الطويلة الأجل لما يوجد من مياه عذبة.
    The debate concerning the global environment has progressed significantly, especially since the Earth Summit, held in Rio de Janeiro in 1992, and the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg in 2002, focused world attention on issues affecting the global environment. UN أحرزت المناقشة المتعلقة بالبيئة العالمية تقدما كبيرا، لا سيما لأن مؤتمر قمة الأرض، المعقود في ريو دي جانيرو في عام 1992، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ في عام 2002، ركزا اهتمام العالم على المسائل التي تضر بالبيئة العالمية.
    This Committee, under your dedicated leadership, Mr. Chairman, has done much to focus the world's attention on the suffering of the Palestinian people. UN إن هذه اللجنة، سيدي الرئيس، تحت قيادتكم المتفانية، بذلت الكثير من أجل تركيز اهتمام العالم على معاناة الشعب الفلسطيني.
    We are convinced that the time has come to focus the world's attention on the situation in Afghanistan. UN ونحن مقتنعون بأن اﻷوان قد آن لكي يتركز اهتمام العالم على الحالة في أفغانستان.
    This document focused the world's attention on the critical need to establish a social framework in order to attain sustainable, people-centred development. UN وقد ركّزت هذه الوثيقة اهتمام العالم على الحاجة الماسة إلى إقامة إطار اجتماعي من أجل تحقيق تنمية مستدامة، محورها الإنسان.
    My Government noted with great delight the conference convened last year in South Africa to focus the world's attention on the dangers posed to human life by landmines. UN وأحاطت حكومتي علما بكثير من الغبطة، بالمؤتمر الذي عقد في العام المنصرم في جنوب أفريقيا لتركيز اهتمام العالم على أخطار اﻷلغام اﻷرضية على الحياة البشرية.
    Recognizing the significant achievements of the Initiative in focusing the world's attention on the need for action to protect and manage coral reefs, UN وإذ يقر بالانجازات الباهرة التي حققتها المبادرة بتركيزها اهتمام العالم على ضرورة اتخاذ إجراءات لحماية الشعب المرجانية وإدارتها،
    I agree with the view that global engagement at the highest level on these issues will certainly be conducive to refocusing the world's attention on the current and future threats posed by weapons of mass destruction. UN وأتفق مع الرأي القائل إن الالتزام العالمي بهذه المسائل على أعلى مستوى سيؤدي لا محالة إلى إعادة تركيز اهتمام العالم على التهديدات الحالية والمستقبلية التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل.
    30. The United Nations Special Session on Children that took place in early May 2002 has served to focus the attention of the world on the special needs and rights of children, particularly those whose lives are threatened by poverty and disease. UN 30 - كانت الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة بشأن الطفل التي انعقدت في أوائل أيار/مايو 2002 وسيلة لتركيز اهتمام العالم على الاحتياجات والحقوق الخاصة للأطفال، لا سيما أولئك الذين يتهدد الفقر والمرض حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد