ويكيبيديا

    "اهتمام جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention of all
        
    • concern of all
        
    • interest of all
        
    • all Member
        
    • interest to all
        
    • attention by all
        
    Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. UN وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. UN وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. UN وبالنظر إلى هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    Strengthening the role of mediation is a concern of all Member States. UN وتعزيز دور الوساطة محل اهتمام جميع الدول الأعضاء.
    The large number of informal consultations had demonstrated the interest of all States in the subject of women human rights defenders, and delegations had made proposals with the sole intention of producing a balanced text. UN فقد أظهر العدد الكبير من المشاورات غير الرسمية اهتمام جميع الدول بموضوع النساء المدافعات عن حقوق الإنسان، وقدمت الوفود مقترحات بقصد وحيد وهو تحقيق التوازن في النص.
    The grave situation prevailing in the occupied Palestinian territories warrants the priority attention of all delegations. UN فالوضع الخطير الذي يسود الأراضي الفلسطينية المحتلة يستحق اهتمام جميع الوفود على سبيل الأولوية.
    It brings individuals, groups and entities to the attention of all States and obliges all States to take action against them. UN فهي توجه اهتمام جميع الدول إلى الأفراد والمجموعات والكيانات، وتلزم جميع الدول باتخاذ إجراءات ضدهم.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its enclosure to the attention of all Members of the General Assembly and of the Security Council. UN وسوف أكون ممتنا لو استرعيتم اهتمام جميع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها.
    The situation of elderly women is even more serious, needing attention of all healthcare providers. UN وهناك خطورة أكبر تحيط بحالة المسنات اللاتي يحتجن إلى اهتمام جميع مقدمي الرعاية الصحية.
    Now, the issue of domestic violence has drawn the attention of all sectors in the society. UN وقد جذبت الآن قضية العنف الأسري اهتمام جميع القطاعات داخل المجتمع.
    The Conference also drew the attention of all Governments to the financial needs identified in the indicative budget and invited the Executive Director of UNEP to make that information available to the Committee of Permanent Representatives. UN واسترعى المؤتمر أيضاً اهتمام جميع الحكومات إلى الاحتياجات المالية المحددة في الميزانية الإرشادية، ودعا المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إتاحة هذه المعلومات للجنة الممثلين الدائمين.
    3. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all Member States and organizations of the United Nations system. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه اهتمام جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى هذا القرار.
    Therefore, the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the results it achieves are of great significance and deserve the attention of all countries and relevant international organizations. UN وهكذا، فإن عمل لجنة حدود الجرف القاري والنتائج التي حققتها تتسم بأهمية كبرى وتستحق اهتمام جميع البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Request that this Declaration be brought to the attention of all Speakers of parliaments and encourage them to take steps towards its implementation; UN 7 - يطلب توجيه اهتمام جميع رؤساء البرلمانات لهذا الإعلان ويشجعهم على اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل التنفيذ؛
    The Assembly has directed the attention of all of its committees and bodies to the need to mainstream a gender perspective systematically into all areas of their work. UN ووجهت الجمعية العامة اهتمام جميع اللجان والهيئات التابعة لها إلى الحاجة إلى إدماج المنظور الجنساني على نحو منتظم في جميع مجالات عملها.
    The latter has been brought to the attention of all relevant bodies and organizations of the system and of the General Assembly as part of the annual report of the Council to the Assembly. UN ووجه اهتمام جميع هيئات ومؤسسات المنظومة ذات الصلة والجمعية العامة إلى البلاغ بوصفه جزءا من التقرير السنوي للمجلس الذي يقدم إلى الجمعية العامة.
    Recognizing the abiding concern of all Member States for maintaining respect for rights and obligations arising from treaties and other sources of international law, UN وإذ تدرك اهتمام جميع الدول اﻷعضاء الدائم بالمحافظة على احترام الحقوق والالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي،
    Recognizing the abiding concern of all Member States for maintaining respect for rights and obligations arising from treaties and other sources of international law, UN وإذ تدرك اهتمام جميع الدول اﻷعضاء الدائم بالمحافظة على احترام الحقوق والالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي،
    55. Delegation of authority and accountability of managers had been a concern of all delegations addressing the Committee. UN ٥٥ - ومضت تقول إن مسألة تفويض السلطة لمديرين ومساءلتهم كانت محل اهتمام جميع الوفود التي تكلمت أمام اللجنة.
    The draft resolution is the result of consensus among all Latin American and Caribbean delegations and represents a joint endeavour that shows the growing interest of all countries in the work done by the Regional Centre. UN ويأتي مشروع القرار نتيجة توافق آراء بين جميع وفود أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ويمثل مسعى مشتركا يبين تنامي اهتمام جميع البلدان بالعمل الذي يقوم به المركز الإقليمي.
    A series of discussions held on this draft last year in various formats demonstrated the great interest of all delegations without exception in the draft PPWT. UN وأظهرت سلسلة مناقشات عُقدت في أشكال مختلفة العام الماضي حول المسودة المذكورة اهتمام جميع الوفود الكبير بدون استثناء بمسود معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    For the first time, the report includes an analytical section on the work of the Council containing elements of interest to all States Members of the United Nations. UN فلأول مرة، شمل التقرير فرعا عن عمل المجلس تضمن عناصر هي محط اهتمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The subject is clearly of utmost importance and requires attention by all entities, be they public- or private-sector, interested in facilitating global trade. UN وتبدو بجلاء الأهمية القصوى لهذا الموضوع والتي تتطلب اهتمام جميع الكيانات المعنية بتيسير التجارة العالمية، سواء كانت من القطاع العام أو الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد