ويكيبيديا

    "اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the views expressed by Member States
        
    • the views expressed by the Member States
        
    • of views expressed by Member States
        
    Noting the views expressed by Member States at its fifty-third session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Noting the views expressed by Member States at its fifty-first session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في دورتها الحادية والخمسين بشأن أعمال اللجنة العلمية،
    Noting the views expressed by Member States at its fifty-second session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في دورتها الثانية والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    Noting the views expressed by Member States at its fifty-third session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    3. Requests the High Commissioner to implement as a matter of urgency the recommendations of the Board of Auditors, taking into account the views expressed by the Member States and keeping the Board fully informed of the ongoing measures taken, and requests the Board to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session; UN ٣ - تطلب إلى المفوض السامي لشؤون اللاجئين أن ينفذ على سبيل الاستعجال توصيات مجلس مراجعي الحسابات، مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء وإبقاء مجلس مراجعي الحسابات على علم تام باﻹجراءات الجارية المتخذة، وتطلب إلى المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في دورتها الحادية والخمسين؛
    Noting the views expressed by Member States at its fifty-first session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في دورتها الحادية والخمسين بشأن أعمال اللجنة العلمية،
    Taking into account the views expressed by Member States in the Fifth Committee of the General Assembly, UN وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة،
    Noting the views expressed by Member States at its fifty-second session with regard to the work of the Scientific Committee, UN وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في دورتها الثانية والخمسين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
    The Commission, however, had been requested to take into account the views expressed by Member States, not to read what it wished into the silence of others. UN بيد أن اللجنة كانت قد طُلب إليها مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء وليس تفسير صمت اﻵخرين على هواها.
    Taking into account the views expressed by Member States in the Fifth Committee, UN وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة،
    Taking into account the views expressed by Member States in the Fifth Committee, UN وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة،
    It requested the Commission to take into account the views expressed by Member States on the completion of the study and to submit a report on the application of the methodology to the General Assembly. UN وطلبت الى اللجنة أن تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بشأن إنجاز هذه الدراسة، وأن تقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن تطبيق المنهجية.
    As for the actual content of the sites, the Under-Secretary-General stated that the Department would continue to place emphasis on the textual content of the sites in keeping with the views expressed by Member States in this respect. UN وفيما يختص بالمحتوى الفعلي للمواقع، ذكر وكيل اﻷمين العام أن إدارة شؤون اﻹعلام ستظل تركز على مضمون النص في المواقع تمشيا مع اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في هذا الصدد.
    This also would allow the Unit, in deciding on its annual programme of work, to take account of the views expressed by Member States regarding the indicative listing of reports, as well as the budget estimates actually approved. UN وسوف يسمح هذا أيضا للوحدة بأن تأخذ في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء فيما يتصل بالقائمة اﻹرشادية للتقارير، باﻹضافة إلى تقديرات الميزانية التي تم اعتمادها بالفعل.
    Noting the views expressed by Member States during the general debate on the financial difficulties of the Organization which have resulted, inter alia, from the failure of Member States to discharge their financial obligations to the Organization in full and on time, UN وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة العامة للصعوبات المالية التي تواجه المنظمة، التي نجمت، في جملة أمور، عن عدم وفاء الدول اﻷعضاء بما عليها إزاء المنظمة من التزامات مالية بشكل كامل وفي الموعد المحدد،
    Noting also the views expressed by Member States during its consideration, in plenary meeting, of the financial situation of the Organization, under item 10 of the agenda of its forty-ninth session, UN وإذ تلاحظ أيضا اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء بحث الجمعية العامة في جلسة عامة للحالة المالية للمنظمة في اطار البند ٠١ من جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين،
    " Noting the views expressed by Member States with regard to the work of the Scientific Committee at the fifty-first session of the General Assembly " ; UN " وإذ تلاحظ اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في دورتها الحادية والخمسين بشأن أعمال اللجنة العلمية " ؛
    4. Requests the Commission to review further the linkage between the base/floor salary scale and the mobility and hardship allowance, taking into account the views expressed by Member States in the Fifth Committee of the General Assembly; UN ٤ - تطلب الى اللجنة أن توالي استعراض الصلة بين جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وبدل التنقل والمشقة مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة والجمعية العامة؛
    It is a fact that in some instances we were able to achieve consensus in the preliminary consideration of the proposals only by deciding to invite the Secretary-General to further elaborate on them taking into account the views expressed by Member States. UN والواقع أننا في بعض الحالات لم نتمكن من تحقيق توافق في اﻵراء أثناء النظر اﻷولي في المقترحات إلا عندما قررنا دعوة اﻷمين العام لتقديم مزيد من التفاصيل بشأنها، مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء.
    4. Requests the Commission to further review the linkage between the base/floor salary scale and the mobility and hardship allowance, taking into account the views expressed by Member States in the Fifth Committee of the General Assembly; UN ٤ - تطلب الى اللجنة أن توالي استعراض الصلة بين جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وبدل التنقل والمشقة مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة والجمعية العامة؛
    3. Requests the High Commissioner for Refugees to implement as a matter of urgency the recommendations of the Board of Auditors, taking into account the views expressed by the Member States and keeping the Board fully informed of the ongoing measures taken, and requests the Board to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session; UN ٣ - تطلب إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين أن تنفذ على سبيل الاستعجال توصيات مجلس مراجعي الحسابات مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء وإبقاء مجلس مراجعي الحسابات على علم تام باﻹجراءات الجارية المتخذة، وتطلب إلى المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في دورتها الحادية والخمسين؛
    Analysis of views expressed by Member States UN ثانيا - تحليل الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد