The prospects for humanity in the coming years are promising, but also daunting. | UN | إن اﻵفاق المرتقبة أمام البشرية في السنوات القادمة مبشرة بالخير، وإن تكن مروعــة أيضــا. |
The paper then focuses on the implications of these developments on the trade specialization prospects of IDCs. | UN | وتركز الورقة بعد ذلك على آثار هذه التطورات على اﻵفاق المرتقبة لتخصص تجارة البلدان الجزرية النامية. |
(ii) Improving the long-term prospects of rural economies by the creation of: | UN | ' ٢ ' تحسين اﻵفاق المرتقبة الطويلة اﻷجل للاقتصادات الريفية، عن طريق توفير: |
(ii) improving the long-term prospects of rural economies by the creation of: | UN | ' ٢ ' تحسين اﻵفاق المرتقبة الطويلة اﻷجل للاقتصادات الريفية، عن طريق توفير: |
International investors also became more confident about the outlook for Europe after the advent of EMU and reallocated funds to European equity markets as economic and company fundamentals were revalued. | UN | وازداد شعور المستثمرين الدوليين بالثقة في اﻵفاق المرتقبة ﻷوروبا بعد مقدم الاتحاد النقدي اﻷوروبي وإعادة وضع اﻷموال في أسواق اﻷسهم اﻷوروبية حيث تمت إعادة تقييم العناصر اﻷساسية للشركات. |
In consideration of the limited time for this meeting, the Chair intends to focus on the elaboration on the Perspectives for the meetings of military and technical experts in 2005. | UN | وبما أن وقت هذا الاجتماع محدود، فينوي الرئيس التركيز على عرض الآفاق المرتقبة لاجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين التي ستعقد في عام 2005. |
The Presidents reviewed prospects for Euro-Atlantic structures in response to the opportunities and challenges posed by the new era. | UN | واستعرض الرئيسان اﻵفاق المرتقبة للهياكل اﻷوروبية اﻷطلنطية لانتهاز الفرص ومواجهة التحديات التي تطرحها الحقبة الجديدة. |
Failure to do so could endanger the prospects of long-term development. | UN | والتقصير في ذلك يمكن أن يعرض للخطر اﻵفاق المرتقبة للتنمية الطويلة اﻷجل. |
3. It was widely felt that prospects for a successful conclusion of the Uruguay Round had brightened, although the most sensitive issues remained to be solved in order to achieve a balanced and comprehensive package of results. | UN | ٣ - وتولد على نطاق واسع إحساس بأن اﻵفاق المرتقبة لاختتام جولة أوروغواي بنجاح ازدادت اشراقا وان كانت معظم القضايا الحساسة لا تزال تحتاج إلى حل بغية تحقيق مجموعة من النتائج المتوازنة والشاملة للجولة. |
The document will also assess medium-term prospects for export-led growth, taking into account recent trends in investment, the external debt burden and the possible impact of the new debt initiative on heavily indebted poor countries (HIPCs). | UN | وستقيﱢم الوثيقة أيضاً اﻵفاق المرتقبة المتوسطة اﻷجل للنمو الذي تقوده الصادرات، آخذة في الحسبان الاتجاهات اﻷخيرة في الاستثمار وعبء الديون الخارجية، والتأثير المحتمل للمبادرة الجديدة المتعلقة بالديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Without a sustained and decisive reduction in their external debt and debt service obligations, the growth prospects of LDCs and their ability to attract FDI will remain limited. | UN | وما لم يحدث تخفيض متواصل وحاسم في الديون الخارجية ﻷقل البلدان نموا وفي التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون، فإن اﻵفاق المرتقبة لنموها وقدرتها على جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ستظل محدودة. |
Item 6: UNCTAD's contribution to the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s: prospects for agriculture, trade and industrialization | UN | البند ٦: إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات: اﻵفاق المرتقبة للزراعة والتجارة والتصنيع |
As regards the consequences for the poor of the new trade regime, and the effects on their livelihood of producing labour-intensive goods, the prospects were not bright for most developing countries, particularly the least developed. | UN | أما فيما يتعلق بنتائج النظام التجاري الجديد بالنسبة للفقراء وآثار انتاج سلع كثيفة العمالة على معيشتهم فإن اﻵفاق المرتقبة ليست مشرقة بالنسبة لمعظم البلدان النامية، وخاصة منها أقل البلدان نموا. |
Item 4: Analysis of the evolution of prices and trade of commodities to be expected in the light of the results of the Uruguay Round, with particular emphasis on their implications for developing countries, including their diversification prospects. | UN | البند ٤: تحليل التطورات المتوقعة في أسعار وتجارة السلع اﻷساسية في ضوء نتائج جولة أوروغواي، مع التأكيد بصفة خاصة على آثارها على البلدان النامية، بما في ذلك اﻵفاق المرتقبة لتنويعها |
ANALYSIS OF THE EVOLUTION OF PRICES AND TRADE OF COMMODITIES TO BE EXPECTED IN THE LIGHT OF THE RESULTS OF THE URUGUAY ROUND, WITH PARTICULAR EMPHASISON THEIR IMPLICATIONS FOR DEVELOPING COUNTRIES, INCLUDING THEIR DIVERSIFICATION prospects | UN | تحليل التطورات المتوقعة في أسعار وتجارة السلع اﻷساسية في ضوء نتائج جولة أوروغواي، مع التأكيد بصفة خاصة على آثارها على البلدان الناميــة، بما فــي ذلك اﻵفاق المرتقبة لتنويعها |
Agreement on Rules of Origin: possible prospects 25 - 34 | UN | بشأن قواعد المنشأ: اﻵفاق المرتقبة الممكنـــة٥٢ - ٧٣ |
III. GSP RULES OF ORIGIN AND THE URUGUAY ROUND AGREEMENT ON RULES OF ORIGIN: POSSIBLE prospects | UN | ثالثا - قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم واتفــاق جولــة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ: اﻵفاق المرتقبة الممكنة |
The refugee quandary in the Great Lakes region of Africa, however, continued to elude effective solutions and compromised prospects for peace and stability in the whole area. | UN | غير أن معضلة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا ما زال يستعصي إيجاد حلول فعالة لها، وما زالت تعرض للخطر اﻵفاق المرتقبة للسلم والاستقرار في المنطقة برمتها. |
In the past few weeks, new doubts have arisen about the prospects of the CTBT and of a non-nuclear future for South Asia. | UN | لقد ثارت الشكوك في اﻷسابيع القليلة الماضية بشأن اﻵفاق المرتقبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وبشأن تولﱡد مستقبل غير نووي في جنوب آسيا. |
Official development assistance, on which LDCs depend principally for their external financing, registered a decline over the early 1990s, and aid outlook remains uncertain. | UN | وسجلت المساعدة الانمائية الرسمية، التي تعتمد عليها أساسا أقل البلدان نموا في تمويلها الخارجي، انخفاضا في السنوات اﻷولى من التسعينات، وما زالت اﻵفاق المرتقبة للمعونة مجهولة. |
B. Perspectives and approach: special issues of interest and attention 9 - 18 5 | UN | باء- الآفاق المرتقبة والنهج المتوخى: مسائل خاصة تتطلب اهتماماً وعناية 9 -18 5 |
This conflict between State and society undermines the possibilities of democratic consolidation in many countries - and hence, the prospect for solidifying the protection of human rights. | UN | وهذا التضارب بين الدولة والمجتمع يضعف إمكانيات تعزيز الديمقراطية في بلدان عديدة ويضعف بالتالي الآفاق المرتقبة لتمتين حماية حقوق الإنسان. |