The objective is to enhance the planning, administrative and technical capacities of the organs and organizations concerned in delivering their services to end-users more efficiently. | UN | والغاية من ذلك تعزيز القدرات التخطيطية، واﻹدارية والتقنية لدى اﻷجهزة والمنظمات المهتمة بإيصال خدماتها إلى المستعملين النهائيين بمزيد من الكفاءة. |
The Bulgarian language is used in both written and oral communication between organs and organizations as well as with individuals, in proceedings conducted to give effect to and protect the rights, duties and responsibilities of the citizens in the maintenance of records, the issuance of official documents, etc. | UN | وتُستخدم اللغة البلغارية في الاتصالات الخطية والشفوية فيما بين اﻷجهزة والمنظمات باﻹضافة إلى اﻷفراد، وفي اﻹجراءات المتبعة ﻹنفاذ وحماية حقوق المواطنين وواجباتهم ومسؤولياتهم في مسك السجلات وإصدار الوثائق الرسمية وخلافه. |
(b) Recommends that the Commission, through its secretariat, continue to maintain close cooperation with the other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of international trade law; | UN | )ب( توصي بأن تستمر اللجنة، عن طريق أمانتها، في تعاونها الوثيق مع اﻷجهزة والمنظمات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي؛ |
(b) Recommends that the Commission, through its secretariat, continue to maintain close cooperation with the other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of international trade law; | UN | )ب( توصي بأن تستمر اللجنة، عن طريق أمانتها، في تعاونها الوثيق مع سائر اﻷجهزة والمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية، الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي؛ |
The underlying principle driving the regional programme is shared responsibility among countries and among different bodies and organizations. | UN | ويكمن المبدأ الأساسي الدافع للبرنامج الإقليمي في تقاسم المسؤولية بين البلدان وبين مختلف الأجهزة والمنظمات. |
(b) Recommends that the Commission, through its secretariat, continue to maintain close cooperation with the other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of international trade law; | UN | )ب( توصي بأن تستمر اللجنة، عن طريق أمانتها، في تعاونها الوثيق مع اﻷجهزة والمنظمات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي؛ |
(b) Recommends that the Commission, through its secretariat, continue to maintain close cooperation with the other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of international trade law; | UN | )ب( توصي بأن تستمر اللجنة، عن طريق أمانتها، في تعاونها الوثيق مع اﻷجهزة والمنظمات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي؛ |
(b) Recommends that the Commission, through its secretariat, continue to maintain close cooperation with the other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of international trade law; | UN | )ب( توصي بأن تستمر اللجنة، عن طريق أمانتها، في تعاونها الوثيق مع اﻷجهزة والمنظمات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي؛ |
(b) Recommends that the Commission, through its secretariat, continue to maintain close cooperation with the other international organs and organizations, including regional organizations as well as other bodies, such as the International Institute for the Unification of Private Law, which are active in the field of international trade law and other related areas; | UN | )ب( توصي بأن تستمر اللجنة، عن طريق أمانتها، في تعاونها الوثيق مع سائر اﻷجهزة والمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات الاقليمية فضلا عن الهيئات اﻷخرى مثل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، التي تعمل بنشاط في ميدان القانون التجاري الدولي والمجالات اﻷخرى المتصلة به؛ |
Apart from UNFPA, the organs and organizations reporting support for population activities include the International Labour Organization, the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat, UNICEF and WHO, as well as the regional commissions, in particular ECLAC (CELADE). | UN | وفضلا عن الصندوق، تشمل اﻷجهزة والمنظمات التي أبلغت عن تقديم دعم لﻷنشطة السكانية منظمة العمل الدولية، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، إلى جانب اللجان اﻹقليمية، وبخاصة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
(b) Recommends that the Commission, through its secretariat, continue to maintain close cooperation with the other international organs and organizations, including regional organizations as well as other bodies such as the International Institute for the Unification of Private Law, which are active in the field of international trade law and other related areas; | UN | )ب( توصي بأن تستمر اللجنة، عن طريق أمانتها، في تعاونها الوثيق مع سائر اﻷجهزة والمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية فضلا عن الهيئات اﻷخرى مثل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، التي تعمل بنشاط في ميدان القانون التجاري الدولي والمجالات اﻷخرى المتصلة به؛ |
Emphasizing the continued need for coordination and integration among the organs and organizations of the United Nations system in assisting developing countries, in particular the least developed among them, to foster the development of their human resources, especially that of the most vulnerable groups, and for the United Nations to continue to give priority to human resources development in developing countries, | UN | وإذ تشدد على استمرار الحاجة إلى التنسيق والتكامل بيــن اﻷجهزة والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فــي مساعدة البلدان النامية، وخاصــة أقل البلدان نموا، على تعزيز تنميــة مواردها البشرية، وخاصة تنمية أضعف الفئات، والحاجة إلى أن تواصل اﻷمم المتحدة إعطاء اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، |
Such resolutions enhance the prospects of international cooperation and coordination between different bodies and organizations and further help in the achievement of the principles and objectives of the United Nations Charter. | UN | فمثل هذه القرارات تعزز توقعات التعاون الدولي والتنسيق بين الأجهزة والمنظمات المختلفة، فضلا عن أنها تساعد أكثر في تحقيق مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
We note with particular satisfaction that the efforts to foster a culture of peace seem to have permeated the activities of a very large number of bodies and organizations within the United Nations system. | UN | ونلاحظ بارتياح خاص، إذ أن الجهود المبذولة لتعزيز ثقافة السلام من الواضح أنها تتخلل الأنشطة التي يقوم بها عدد كبير من الأجهزة والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
(i) How can cooperation between different international bodies and organizations, including UNODC, be improved in order to address emerging forms of crime that have a significant impact on the environment? | UN | (ط) كيف يمكن تحسين التعاون بين مختلف الأجهزة والمنظمات الدولية، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، من أجل التصدِّي للأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة؟ |