ويكيبيديا

    "اﻷراضي الهامشية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marginal lands
        
    • marginal land
        
    Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. UN إذ يعيش الكثير منهم في اﻷراضي اﻷضعف من الناحية الايكولوجية وفي اﻷراضي الهامشية وفي قبضة رحى الفقر والتدهور البيئي.
    The population growth of the last century has not only forced people to rely on marginal lands, but has also led to exhaustion of the better lands due to soil mining, erosion and monocropping. UN ولم يقتصر النمو السكاني في القرن اﻷخير على إرغام الناس على الاعتماد على اﻷراضي الهامشية فحسب، لكنه أدى أيضاً الى إنهاك اﻷراضي الفضلى بسبب تعدين التربة، وانجرافها وزراعة المحصول الواحد.
    The benefit could occur whether the new growth resulted from reclaiming degraded lands through reforestation or upgrading marginal lands through afforestation programmes. UN ويمكن أن تأتي الفائدة سواء كانت الزروع الجديدة نتيجة استصلاح أراضي متدهورة بإعادة الحراجة، أو نتيجة الارتقاء بنوعية اﻷراضي الهامشية عن طريق تنفيذ برامج إنشاء الغابات.
    Population pressures had resulted in large-scale deforestation and the cultivation of marginal lands without proper soil conservation. UN حيث أدت الضغوط السكانية إلى إزالة مساحات واسعة من الغابات وإلى زراعة اﻷراضي الهامشية بدون مراعاة الشروط الصحيحة لحماية التربة.
    The abundant rainfall has also induced farmers to cultivate marginal land, which has normally been used as pastureland in some areas. UN كما أن الأمطار الغزيرة دفعت المزارعين إلى حرث الأراضي الهامشية التي كانت تُستخدم في العادة كمراعٍ في بعض المناطق.
    Population pressures had resulted in large-scale deforestation and the cultivation of marginal lands without proper soil conservation. UN حيث أدت الضغوط السكانية إلى إزالة مساحات واسعة من الغابات وإلى زراعة اﻷراضي الهامشية بدون مراعاة الشروط الصحيحة لحماية التربة.
    Also, the majority of African peasantry have been deprived of fertile lands in the valleys and along rivers by both colonialists and the African plutocracy and forced to eke a living on marginal lands. UN وبالاضافة الى ذلك، حرم الفلاحون من اﻷراضي الخصبة في الوديان وبحذاء اﻷنهار بسبب الاستعماريين والطبقة الافريقية الثرية الحاكمة وأُرغموا على الاعتماد في تكملة معيشتهم على اﻷراضي الهامشية.
    Particular attention must be paid to breaking the vicious circle of poverty and land degradation in dryland areas, where the combination of marginal lands and marginalized people can lead to downward spirals of impoverishment and natural resource degradation. UN ويجب إيلاء انتباه خاص إلى كسر الدائرة الخبيثة للفقر وتدهور اﻷراضي في مناطق اﻷراضي الجافة والتي يمكن أن يؤدي فيها تجمع اﻷراضي الهامشية والسكان المهمشين إلى حلزونات تنازلية من الفقر وتدهور الموارد الطبيعية.
    As populations grow in small island developing States, there is a need for resolution of competing demands, particularly where land is limited and where commercial development of comparatively large tracts of land can result in shifts in small scale and subsistence agriculture to marginal lands. UN ومع نمو أعداد السكان في تلك الدول تنشأ الحاجة إلى التوفيق بين المطالب المتنافسة، وبخاصة عندما تكون مساحة اﻷراضي محدودة وحيثما يؤدي التطوير التجاري لمساحات كبيرة نسبيا من اﻷراضي إلى تحول الزراعة الصغيرة النطاق وزراعة الكفاف إلى اﻷراضي الهامشية.
    As populations grow in small island developing States, there is a need for resolution of competing demands, particularly where land is limited and where commercial development of comparatively large tracts of land can result in shifts in small scale and subsistence agriculture to marginal lands. UN ومع نمو أعداد السكان في تلك الدول تنشأ الحاجة إلى التوفيق بين المطالب المتنافسة، وبخاصة عندما تكون مساحة اﻷراضي محدودة وحيثما يؤدي التطوير التجاري لمساحات كبيرة نسبيا من اﻷراضي إلى تحول الزراعة الصغيرة النطاق وزراعة الكفاف إلى اﻷراضي الهامشية.
    Governments should promote rural infrastructure and development in order to provide employment opportunities and alternatives to overuse of marginal lands and urban migration. UN ٣-٢٧ وينبغي للحكومات أن تنهض بالهياكل اﻷساسية الريفية واﻹنمائية بما يوفر فرص عمالة وبدائل للافراط في استخدام اﻷراضي الهامشية وفي الهجرة الحضرية.
    166. The Commission notes with concern the convergence of poverty, hunger and the degradation of terrestrial resources in environmentally more fragile marginal lands, where the large majority of poor smallholder farmers are increasingly located. UN ٦٦١ - وتلاحظ اللجنة مع القلق تضافر عوامل الفقر والجوع وتدهور موارد اﻷرض في اﻷراضي الهامشية التي تعد أكثر هشاشة من الناحية البيئية، حيث يزداد وجود أغلبية كبيرة من فقراء المزارعين ذوي الحيازات الصغيرة.
    (o) Short-run assistance should be provided to assist farmers on marginal lands in adjusting to the adoption of more sustainable production patterns and to assist poorer consumers facing higher food prices. UN )س( ينبغي توفير مساعدات قصيرة اﻷجل لمساعدة المزارعين في اﻷراضي الهامشية على التكيف مع انتهاج أنماط اﻹنتاج اﻷكثر استدامة، ومساعدة فقراء المستهلكين الذين يواجهون ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    FARM seeks to meet the needs of poor farmers in marginal lands in eight Asian countries using participatory approaches in the application of integrated pest management, safer pesticides, watershed management, farming systems, biotechnology and agroforestry. UN يهدف برنامج ادارة الموارد الزراعية التي يكون محورها المزارع الى تلبية احتياجات المزارعين الفقراء في اﻷراضي الهامشية في ثمانية بلدان آسيوية وذلك باستعمال النهج القائمة على المشاركة في تطبيق اﻹدارة المتكاملة لمكافحة اﻵفات، واستخدام المبيدات الحشرية اﻷكثر أمنا، وادارة مستجمعات المياه، والنظم الزراعية، والتكنولوجيا الحيوية، والزراعة الحرجية.
    To the extent that land fragmentation is not matched by the introduction of intensive and environmentally sustainable agricultural techniques, the farmers with exceedingly small plots are forced to " mine " their land or migrate or engage in ecologically destructive practices of land extensification on marginal lands where soil and climatic conditions are poorly suited to annual cropping. UN وبقدر ما لا يقابل تجزيء اﻷراضي استحداث تقنيات زراعية قابلة للاستدامة بيئيا وكثيفة، يُرغم المزارعون ذوو قطع اﻷراضي الصغيرة للغاية على `إجهاد` أراضيهم أو على الهجرة أو ممارسة عادات هدامة من الناحية الايكولوجية تتمثل في توسيع نشاطهم الى اﻷراضي الهامشية التي تكون فيها التربة واﻷحوال المناخية رديئة الملاءمة للمحاصيل السنوية.
    Other threats arising from improper drainage include flooding and landslides causing damage to shelters built on marginal land. UN وتشمل المخاطر الأخرى الناشئة عن الصرف غير المناسب الفيضان وانهيار التربة مما يتسبب في إلحاق أضرار بالمساكن المبنية على الأراضي الهامشية.
    Ms. Lacanlale (Philippines) said that before the global food crisis it had been more economical for her country to import 10 per cent of the rice it consumed than to produce that amount on marginal land. UN 33- السيدة لاكانلاله (الفلبين): قالت إنه قبل أزمة الغذاء العالمية كان من الأفضل اقتصادياً لبلدها أن يستورد 10 في المائة من الأرزّ الذي يستهلكه بدلاً من أن ينتج تلك الكمية في الأراضي الهامشية.
    Through support of a domestically fed biofuel industry, a base will be placed in the cereal and oilseed market and new markets found for the restructured sugar beet industry, without which marginal land is predicted to become a monoculture of grass; UN ومن خلال دعم صناعة الوقود الأحيائي التي يتم تغذيتها محليا، ستتأسس قاعدة في سوق الحبوب والبذور الزيتية وسيتم العثور على أسواق جديدة لصناعة الشمندر السكري المعاد تنظيمها، والتي بدونها يتوقع أن تصبح الأراضي الهامشية أراض لزراعة الحشائش فقط؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد