ويكيبيديا

    "اﻷراضي عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • territory by
        
    • territory through the
        
    • land through
        
    • land by
        
    Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, UN وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق الحرب،
    Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, UN وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق الحرب،
    Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, UN وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق الحرب،
    Reaffirming once again its total and complete rejection of the acquisition of territory through the use of force and the practice of " ethnic cleansing " , UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد رفضه القاطع والتام لاكتساب اﻷراضي عن طريق استعمال القوة وممارسة " التطهير الاثني " ،
    Reaffirming once again its total and complete rejection of the acquisition of territory through the use of force and the practice of " ethnic cleansing " , UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد رفضه القاطع والتام لاكتساب اﻷراضي عن طريق استعمال القوة وممارسة " التطهير الاثني " ،
    Women can further access justice on the issue of land through the land tribunals. UN ويمكن للمرأة بالإضافة إلى ذلك أن تصل إلى العدالة بشأن مسألة الأراضي عن طريق محاكم الأراضي.
    76. According to the fundamental principles of international law, the acquisition of land by force was unacceptable and did not create rights. UN 76 - وطبقا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، لا يجوز حيازة الأراضي عن طريق استخدام القوة ولا تنشئ تلك الحيازة أي حقوق.
    Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, UN وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق الحرب،
    Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, UN وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق الحرب،
    Under the new arrangements, all parties to the conflict are committed to the implementation of those resolutions, affirming a cardinal principle of international law: the inadmissibility of the acquisition of territory by force. UN وبموجب الترتيبات الجديدة أبدى جميع أطراف الصراع التزامهم بتنفيذ هذين القرارين، مؤكدين مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي ألا وهو عدم قبول اكتساب اﻷراضي عن طريق القوة.
    The Middle East was at the heart of the first post-cold-war international consensus to uphold the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force. UN لقد كان الشرق اﻷوسط في صميم أول توافق دولي في اﻵراء، بعد انتهاء الحرب الباردة، من أجل إعلاء مبدأ عدم جواز حيازة اﻷراضي عن طريق القوة.
    1. The Russian Federation firmly adheres to the principle that the acquisition of territory by force is inadmissible. UN ١ - يتمسك الاتحاد الروسي بحزم بمبدأ عدم السماح باكتساب اﻷراضي عن طريق القوة.
    19. It must be emphasized that, should the Council agree to the above approach, the boundaries delineated by UNPROFOR should, in no way, be considered as recognition of the acquisition of territory by force. UN ١٩ - ويجب التأكيد على أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يوافق على النهج المذكور أعلاه وعلى أن الحدود التي تضعها قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا ينبغي اعتبارها، بأي حال من اﻷحوال، اعترافا بالاستيلاء على اﻷراضي عن طريق القوة.
    In particular, it must be based on the full restoration of the sovereignty, territorial integrity and unity of Bosnia and Herzegovina; non-recognition of the acquisition of territory by the use of force; the reversal of the consequences of the use of force and ethnic cleansing and the recognition and respect for the right of all Bosnian refugees to return to their homes in safety and honour, including their right to receive compensation. UN ويجب، على وجه الخصوص، أن يقوم على استعادة البوسنة والهرسك سيادتها وسلامتها الاقليمية ووحدتها بالكامل وعدم الاعتراف بالاستيلاء على اﻷراضي عن طريق استخدام القوة، وإبطال اﻵثار المترتبة عن استخدام القوة والتطهير اﻹثني والاعتراف بحق جميع اللاجئين البوسنيين واحترامه في العودة اﻵمنة والمشرفة الى ديارهم، بما في ذلك حقهم في الحصول على تعويضات.
    Reaffirming once again the unacceptability of the acquisition of territory through the use of force and the practice of " ethnic cleansing " , UN وإذ يؤكد من جديد مرة أخرى عدم قبول الاستيلاء على اﻷراضي عن طريق استخدام القوة وممارسة " التطهير اﻹثني " ،
    Reaffirming once again the unacceptability of the acquisition of territory through the use of force and the practice of " ethnic cleansing " , UN وإذ يؤكد من جديد مرة أخرى عدم قبول الاستيلاء على اﻷراضي عن طريق استخدام القوة وممارسة " التطهير اﻹثني " ،
    " Reaffirming once again its total and complete rejection of the acquisition of territory through the use of force and the practice of'ethnic cleansing', UN " وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد رفضه القاطع والتام لاكتساب اﻷراضي عن طريق استعمال القوة وممارسة )التطهير الاثني(،
    The objective of this development strategy is that poor persons be given the right to own land through the provision of grants by the Government. UN والهدف من هذه الاستراتيجية الإنمائية هو منح الفقراء حق امتلاك الأراضي عن طريق توفير منح من الحكومة.
    That country has confiscated their property and homes, and now it feverishly seeks to steal more land through the construction of more new settlements and by expanding the existing settlements, in blatant defiance of all international norms and resolutions. UN وتسعى حاليا وبشكل محموم لسرقة المزيد من الأراضي عن طريق بناء مستوطنات جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة في تحد سافر لكل الأعراف والقرارات الدولية.
    During the extension period, the IND will regularly meet with all stakeholders, strive to enhance the capacity of its staff, address inadequacies in information management, and establish a national policy of standard for the release of land through means other than technical survey or clearance. UN وخلال فترة التمديد، سيعقد المعهد الوطني لإزالة الألغام بانتظام اجتماعات مع جميع أصحاب المصلحة، ويعمل بجد على تعزيز قدرات موظفيه، ويعالج أوجه القصور في إدارة المعلومات، ويضع سياسة عامة وطنية لمعايير تسليم الأراضي عن طريق وسائل عدا المسح التقني أو الإزالة.
    Furthermore, the Act ensures that application is based on specificity and gives women land by specifically making provision for joint title deed for couples married in community of property. UN وعلاوة على ذلك، يضمن القانون المذكور قيامَ تطبيقه على احترام خصوصية كل حالة على حدة ويمنح النساء الأراضي عن طريق إدراج نص محدد يبين أن عقد الملكية مشترك بين الأزواج المتزوجين تحت نظام الملكية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد