ويكيبيديا

    "اﻷزمة المكسيكية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Mexican crisis
        
    Five Latin American countries most affected by the Mexican crisis UN خمسة بلدان أكثر تضررا في أمريكا اللاتينية من جراء اﻷزمة المكسيكية
    Mainly as a result of these arrangements, net disbursements of IMF resources became positive in 1997, as had been the case in 1995 during the Mexican crisis. UN ونتيجة لهذه الترتيبات باﻷساس، أصبح صافي المدفوعات من موارد صندوق النقد الدولي إيجابيا في عام ١٩٩٧، كما كان الحال في ١٩٩٥ خلال اﻷزمة المكسيكية.
    An initiative towards these ends has been recently launched by a few central banks in East and South-East Asia, following the Mexican crisis. UN وقد بدأ قليل من المصارف المركزية مؤخرا مبادرة من أجل تحقيق هذه الغايات، في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا بعد اﻷزمة المكسيكية.
    64. the Mexican crisis also led to a slow-down in the rate of GDP growth of other countries. UN ٤٦ - وأدت اﻷزمة المكسيكية أيضا إلى تباطؤ معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي في بلدان أخرى.
    Panel on the FDI impact of the Mexican crisis UN ندوة عن أثر اﻷزمة المكسيكية على الاستثمار اﻷجنبي المباشر
    Nevertheless, we must acknowledge that the Mexican crisis has afforded evidence of the vulnerability of the international financial system as a whole. UN ومع ذلك، ينبغي أن نعترف بأن اﻷزمة المكسيكية قدمت دليلا على سهولة تعرض النظام المالي الدولي برمته للمخاطر.
    Had such a mechanism existed during the Mexican crisis of 1994, it would not have been necessary to hold urgent negotiations. UN ولو كانت مثل هذه اﻵلية موجودة خلال اﻷزمة المكسيكية الحادثة في عام ٤٩٩١ لما كان من الضروري إجراء مفاوضات عاجلة.
    This reflects the region’s successful emergence from the Mexican crisis and from bouts of high inflation and the end to the initially recessive impact of stabilization programmes. UN وهذا انعكاس لنجاح المنطقة في النهوض من عثرة اﻷزمة المكسيكية ومن نوبات التضخم الشديد، ولنهاية التأثير الانتكاسي اﻷولي المترتب على برامج التثبيت.
    10. the Mexican crisis had raised a number of issues for developing countries that had undertaken internal reforms and external opening. UN ٠١ - وقال إن اﻷزمة المكسيكية قد طرحت عددا من القضايا على البلدان النامية التي تضطلع بإصلاحات داخلية وانفتاح خارجي.
    the Mexican crisis alarmed the international community early this year, and many initially thought that the debt crisis had returned to this country in a new, virulent form. UN فقد بثت اﻷزمة المكسيكية الذعر في أوساط المجتمع الدولي في بداية هذا العام وظن كثيرون أن أزمة الديون عادت الى ذلك البلد في شكل شديد قاس.
    The ability of Malaysia, the Philippines and Thailand to sustain large or growing external deficits in the past few years and since the Mexican crisis is one manifestation of this tendency. UN وكانت قدرة ماليزيا والفلبين وتايلند على تحمل العجز الكبير أو العجز الخارجي المتزايد في السنوات القليلة الماضية ومنذ اﻷزمة المكسيكية أحد مظاهر هذا الاتجاه.
    The differences between countries in the cost of funds also increased: five ASEAN countries have seen their credit rating upgraded since the Mexican crisis. UN وزادت الفروق أيضا بين البلدان فيما يتعلق بتكلفة اﻷموال: فقد شهد ٥ من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا ارتفاع تصنيف جدارتها الائتمانية منذ اﻷزمة المكسيكية.
    In other cases, the abrupt suspension of private external financing in the wake of the Mexican crisis meant massive withdrawals of short-term bank deposits, which led to an acute liquidity shortage, a significant rise in real interest rates and a growing trend towards default on bank loans. UN وفي حالات أخرى، كان التعليق الفجائي للتمويل الخارجي الخاص في أعقاب اﻷزمة المكسيكية يعني عمليات سحب ضخمة للودائع المصرفية القصيرة اﻷجل مما أدى الى نقص حاد في السيولة وارتفاع كبير في أسعار الفائدة الحقيقية وتزايد الميل نحو التخلف عن سداد القروض المصرفية.
    20. The international effort following the eruption of the Mexican crisis was highly unusual. UN ٢٠ - وكان الجهد الدولي الذي بذل إثر تفجر اﻷزمة المكسيكية جهدا غير عادي الى حد كبير.
    22. Financial flows to the " emerging markets " of South and East Asia resumed shortly after the Mexican crisis. UN ٢٢ - وعادت اﻷموال الى التدفق من جديد الى " اﻷسواق الناشئة " في جنوبي وشرقي آسيا بُعيد اﻷزمة المكسيكية.
    59. the Mexican crisis should not overshadow, however, the major achievement in sharply reducing inflation. UN ٥٩ - غير أن اﻷزمة المكسيكية لا ينبغي أن تحجب الانجاز الرئيسي المتمثل في تخفيض التضخم إلى حد بعيد.
    44. Taking a close interest in the development of the Mexican crisis, the United States Government first arranged an $18 billion rescue package on 2 January 1995 without direct IMF involvement. UN ٤٤ - أولت حكومة الولايات المتحدة اهتماما كبيرا لتطور اﻷزمة المكسيكية فنظمت، أولا، مجموعة من تدابير اﻹسعاف بقيمة ١٨ مليون دولار في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، دون تدخل مباشر من صندوق النقد الدولي.
    In addition, IMF extended a $1 billion loan to the Philippines in July, as the first arrangement under its Emergency Financing Mechanism, which had been set up after the Mexican crisis in order to be able to commit funds quickly to countries that were following sound policies and needed additional financial support on an emergency basis. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم صندوق النقد الدولي قرضا قدره بليون دولار إلى الفلبين في تموز/يوليه كترتيب أولي في إطار آلية الصندوق للتمويل في حالات الطوارئ، التي أنشئت بعد اﻷزمة المكسيكية من أجل التمكن من التعهد باﻷموال بسرعة للبلدان التي تتبع سياسات سليمة وتحتاج إلى دعم مالي إضافي في حالة الطوارئ.
    Being part of TNC networks also makes it easier for firms to switch from domestic sales to exports, as could be seen during the Mexican crisis of December 1994-1995. UN كما أن الانتساب إلى شبكات الشركات عبر الوطنية يسهل تحوّل الشركات المنتسبة عن المبيعات المحلية لتتجه إلى التصدير حسبما أمكن تبينه خلال اﻷزمة المكسيكية التي حدثت في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١-٥٩٩١.
    The Emergency Financing Mechanism, established in the wake of the Mexican crisis, was activated to contain the crisis and underscores the need to set up complementary and coordinating mechanisms within the World Bank Group and regional institutions to expedite the processes for the provision of financial support. UN وقد تم إعمال آلية التمويل في حالات الطوارئ التي أنشئت في أعقاب اﻷزمة المكسيكية لاحتواء اﻷزمة والتي تؤكد الحاجة إلى وضع آليات تكميلية وتنسيقية داخل مجموعة البنك الدولي والمؤسسات اﻹقليمية للتعجيل بعمليات توفير الدعم المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد