Now that the most perilous chapter of the crisis in Haiti has come to an end, another equally significant challenge faces the international community. | UN | واﻵن، وقد وصل أخطر فصل في اﻷزمة في هايتي إلى نهايته، فهناك تحد آخر على نفس القدر من اﻷهمية يواجه المجتمع الدولي. |
The international community should not assume, however, that the crisis in Haiti arose only from internal factors. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي أن يعتقد المجتمع الدولي أن اﻷزمة في هايتي قد نشأت عن العوامل الداخلية وحدها. |
“The international community should not assume ... that the crisis in Haiti arose only from internal factors. | UN | " لا ينبغــي أن يعتقـد المجتمــع الدولـي أن اﻷزمة في هايتي قد نشأت عن العوامل الداخلية وحدها. |
It reaffirms that the Governors Island Agreement remains fully in force as the only valid framework for the solution of the crisis in Haiti which continues to threaten peace and security in the region. | UN | ويعيد المجلس التأكيد على أن اتفاق جزيرة غفرنرز لايزال نافذا نفاذا تاما بوصفه اﻹطار الصحيح الوحيد لحل اﻷزمة في هايتي التي تواصل تهديد السلم واﻷمن في المنطقة. |
As one of the Four Friends of the Secretary-General on Haiti, Canada reiterates its full support for the United Nations efforts to resolve the Haitian crisis. | UN | وكندا، بصفتها أحد أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة المعنيين بهايتي، تؤكد من جديد تأييدها الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحسم اﻷزمة في هايتي. |
It reaffirms that the Governors Island Agreement remains fully in force as the only valid framework for the solution of the crisis in Haiti which continues to threaten peace and security in the region. | UN | ويعيد المجلس التأكيد على أن اتفاق جزيرة غفرنرز لايزال نافذا نفاذا تاما بوصفه اﻹطار الصحيح الوحيد لحل اﻷزمة في هايتي التي تواصل تهديد السلم واﻷمن في المنطقة. |
34. The international community continues to be gravely concerned about the crisis in Haiti. | UN | ٣٤ - لا يزال القلق البالغ يساور المجتمع الدولي بشأن اﻷزمة في هايتي. |
1. Affirms that the solution of the crisis in Haiti should take into account the above-mentioned resolutions of the Organization of American States and of the General Assembly of the United Nations; | UN | ١ - يؤكد أن حل اﻷزمة في هايتي ينبغي أن يأخذ في اعتباره قرارات منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه؛ |
1. Affirms that the solution of the crisis in Haiti should take into account the above-mentioned resolutions of the Organization of American States and of the General Assembly of the United Nations; | UN | ١ - يؤكد أن حل اﻷزمة في هايتي ينبغي أن يأخذ في اعتباره قرارات منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه؛ |
1. Affirms that the solution of the crisis in Haiti should take into account the above-mentioned resolutions of the Organization of American States and of the General Assembly of the United Nations; | UN | ١ - يؤكد أن حل اﻷزمة في هايتي ينبغي أن يأخذ في اعتباره قرارات منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه؛ |
" 1. Affirms that the solution of the crisis in Haiti should take into account the above-mentioned resolutions of the Organization of American States and of the General Assembly of the United Nations; | UN | " ١ - يؤكد أن حل اﻷزمة في هايتي ينبغي أن يأخذ في اعتباره قرارات منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه؛ |
82. Regarding the reception given to asylum seekers, there has been controversy about the disproportion between the number of persons admitted from the former USSR and the number of Cubans and Haitians let in at the peak of the crisis in Haiti following on the expulsion of President Jean Bertrand Aristide. | UN | ٢٨- وفيما يتعلق بالاستقبال الذي يحظى به ملتمسو اللجوء، كان هناك جدل حول عدم تناسب عدد اﻷشخاص الذين قبلوا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وعدد الكوبيين والهايتيين الذين أجيز لهم الدخول في ذروة اﻷزمة في هايتي عقب طرد الرئيس جان برتراند أريستيد. |
" The Security Council commends the efforts of the Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States, Mr. Dante Caputo, takes note of his oral report made to the Council on 12 November 1993 and confirms its full support for his continued active diplomacy for resolving the crisis in Haiti. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن ثنائه على جهود السيد دانتي كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ويحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه الى المجلس في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. ويؤكد تأييده التام لاستمرار جهوده الدبلوماسية النشطة من أجل حل اﻷزمة في هايتي. |
The Heads of Government of the Caribbean Community, meeting in its fifteenth regular session at Bridgetown, Barbados, from 4 to 7 July 1994, having reviewed the recent developmental efforts aimed at resolving the crisis in Haiti: | UN | إن رؤساء حكومات المجموعة الكاريبية، المجتمعين في الدورة العادية الخامسة عشرة للمجموعة في بريدج تاون، ببربادوس، في الفترة من ٤ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، وبعد أن استعرضوا الجهود اﻷخيرة الموسعة والهادفة إلى حل اﻷزمة في هايتي: |
" The Security Council commends the efforts of the Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States, Mr. Dante Caputo, takes note of his oral report made to the Council on 12 November 1993 and confirms its full support for his continued active diplomacy for resolving the crisis in Haiti. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن ثنائه على جهود السيد دانتي كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ويحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه الى المجلس في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ويؤكد تأييده التام لاستمرار جهوده الدبلوماسية النشطة من أجل حل اﻷزمة في هايتي. |
Nearer to home, in the Caribbean, the Government of Jamaica and its partners in the Caribbean Community (CARICOM) have placed the resolution of the Haitian crisis high among their priorities. | UN | وفي منطقة الكاريبي، بالقرب من وطننا، وضعت حكومة جامايكا وشركاؤها في المجموعة الكاريبية تسوية اﻷزمة في هايتي موضع الصدارة بين أولوياتها. |
Let us pray that the clear message from the resolution of the Haitian crisis by international response will halt the ambitions of the various military aspirants there. | UN | ولندعو الله أن تكون الرسالة الواضحة المتمثلة في حسم اﻷزمة في هايتي بواسطة رد الفعل الدولي، رسالة رادعة ﻷطماع جميع العسكريين الطامعين هناك. |
17. On 30 October 1993, the date on which the President of Haiti was to have returned to his country pursuant to paragraph 9 of the Governors Island Agreement, 7/ the President of the Security Council made a statement 8/ on behalf of the members of the Council, insisting on compliance with the Agreement, which remains in force as the only framework for the solution of the Haitian crisis. | UN | ١٧ - وفي ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وهو اليوم الذي كان من المقرر أن يعود فيه رئيس جمهورية هايتي الى بلده عملا بالفقرة ٩ من اتفاق جزيرة غفرنرز)٧(، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، بالنيابة عن أعضاء المجلس، ببيان)٨( أكد فيه إصرار المجلس على الامتثال للاتفاق الذي مازال نافذا بوصفه اﻹطار الوحيد لحل اﻷزمة في هايتي. |