Those negotiations are continuing, and the authorities hope to reach a satisfactory understanding on the issues over the next few weeks. | UN | ولا تزال تلك المفاوضات جارية، وتأمل السلطات في التوصل إلى تفاهم مرض بشأن تلك القضايا في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
Its report will likely be presented in the next few weeks. | UN | ومن المحتمل أن يقدم تقريره خلال اﻷسابيع القليلة القادمة. |
UNDP and UNICEF are scheduled to be upgraded in the next few weeks. | UN | ومن المقرر أن يتم ذلك في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف خلال اﻷسابيع القليلة القادمة. |
In the next few weeks my country will adopt a national plan of action for the environment, which has been drawn up in its entirety with the full participation of all sectors of the population. | UN | وفي اﻷسابيع القليلة القادمة سيعتمد بلدي خطة عمل وطنية للبيئة، وضعت برمتها بمشاركة كاملة من جميع قطاعات السكان. |
Accordingly, Argentina would be in a position to settle a significant portion of its arrears within the next few weeks. | UN | وبناء على ذلك، ستكون اﻷرجنتين في وضع يمكّنها من تسديد اشتراكاتها المتأخرة في غضون اﻷسابيع القليلة القادمة. |
The Committee could, perhaps, submit a preliminary report to the General Assembly within the next few weeks with a view to surmounting that difficulty. | UN | وربما تسنى للجنة تقديم تقرير أولي إلى الجمعية العامة في غضون اﻷسابيع القليلة القادمة بغية التغلب على هذه الصعوبة. |
All of the above units are scheduled to arrive in Angola in the next few weeks. | UN | ومن المتوقع أن تصل جميع الوحدات المذكورة أعلاه الى أنغولا خلال اﻷسابيع القليلة القادمة. |
This contingent is still only partially deployed, but should be fully deployed over the next few weeks. | UN | ولم يتم حتى اﻵن وزع هذه الوحدة العسكرية سوى جزئيا. ولكن من المقرر وزعها بالكامل في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
He emphasized that those recommendations were to be examined by the UNDP Executive Board scheduled to meet in the next few weeks. | UN | وأكد أن هذه التوصيات سيبحثها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقرر أن يجتمع في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
Thirteen projects funded by the international community are currently under way and an additional four will begin in the next few weeks. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بثلاثة عشر مشروعا يمولها المجتمع الدولي وستبدأ أربعة مشاريع أخرى في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
They believe that the next few weeks will provide an important test of the parties' commitment to making progress towards an overall settlement. | UN | وهم يعتقدون أن اﻷسابيع القليلة القادمة ستمثل اختبارا هاما لجدية الطرفين في التزامهما بإحراز تقدم نحو التسوية الشاملة. |
Mr. Rabin stated that there were already 59,000 foreign workers in the country and that another 11,000 would arrive within the next few weeks. | UN | وأعلن السيد رابين أن في البلد ٠٠٠ ٥٩ عامل أجنبي وأن ٠٠٠ ١١ عامل إضافي سيصلون في غضون اﻷسابيع القليلة القادمة. |
He emphasized that those recommendations were to be examined by the UNDP Executive Board scheduled to meet in the next few weeks. | UN | وأكد أن هذه التوصيات سيبحثها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقرر أن يجتمع في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
It is for that reason that two high schools and three junior secondary schools are being built. They should be ready within the next few weeks. | UN | ولهذا السبب تقام مدرستان ثانويتـــان، وثـــلاث مدارس اعدادية، وستكون كلها جاهـــزة في غضـــون اﻷسابيع القليلة القادمة. |
It is hoped that the events of this session over the next few weeks will present a new vision for our Organization. | UN | ويؤمل أن تقدم وقائع هذه الدورة إبان اﻷسابيع القليلة القادمة رؤية جديدة لمنظمتنا. |
We are complying with the embargo, but we hope that in the next few weeks there will be other initiatives to bring about a favourable solution to the problem of Haiti. | UN | إننا نمتثل للحظر، ولكننا نأمل أن يكون هناك في اﻷسابيع القليلة القادمة مبادرات أخرى للتوصل إلى حل مؤات للمشكلة في هايتي. |
Experts have been identified and it is hoped to begin implementation within the next few weeks. | UN | وجرى تحديد الخبراء ومن المأمول البدء في التنفيذ في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
To this end, I have asked my Special Representative to visit Cyprus, Greece and Turkey in the next few weeks. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
The members of the Council welcome your decision to send your Special Representative to Cyprus, Greece and Turkey in the next few weeks. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بقراركم المتمثل في ارسال ممثلكم الخاص إلى قبرص، واليونان، وتركيا خلال اﻷسابيع القليلة القادمة. |
While its capacity in the coming few weeks would be very limited, it would nonetheless do its best to support the Commission during that period. | UN | وبرغم أن قدرة المكتب في الأسابيع القليلة القادمة ستكون محدودة جدا، فإنه سيبذل قصاراه لدعم لجنة بناء السلام خلال هذه الفترة. |
Hey, listen, we are gonna be out in Zuma in the next couple weeks. | Open Subtitles | مهلا، والاستماع، ونحن سيصبح من في زوما في الأسابيع القليلة القادمة. |
The second round of that important election is planned for the coming weeks. | UN | ومن المقرر أن تجري الجولة الثانية من تلك الانتخابات العامة خلال الأسابيع القليلة القادمة. |
Prepare to leave in the next few weeks, and tell no one that doesn't need to know. | Open Subtitles | إستعدوا للرحيل في الأسابيع القليلة القادمة و لاتخبروا أي شخص لا يجب البوح له |