ويكيبيديا

    "اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Statute of the International Court of Justice
        
    • Statute of the Court
        
    • International Court of Justice Statute
        
    • Statute of the ICJ
        
    • the Statute of ICJ
        
    • Statute of the International Criminal Court
        
    • the ICJ Statute
        
    An increasing number of States have accepted the optional clause under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice. UN وقد قبل عدد متزايد من الدول العمل بالبند الاختياري من المادة ٣٦، الفقرة ٢، من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    That concept of public order should determine the differences between the statute of an international criminal court and the Statute of the International Court of Justice. UN ولذلك ينبغي أن يحدد هذا المفهوم المتعلق بالنظام العام أوجه الاختلاف القائم بين النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية والنظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    The loss of office should be regulated in the same manner as the Statute of the International Court of Justice in The Hague. UN ينبغي تنظيم فقدان المنصب بالطريقة نفسها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Such a limitation would lead to paralysis and inaction, and had no counterpart in the Statute of the International Court of Justice. UN ومن شأن وجود أي قيد من هذا القبيل أن يؤدي إلى الشلل والعجز، وليس له نظير في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Statute of the Court Statute of the International Court of Justice of 26 June 1945 UN النظام الأساسي للمحكمة = النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية الصادر في 26 حزيران/يونيه 1945
    Under Article 14 of the Statute of the International Court of Justice, the Security Council shall fix the date for the election to fill the vacancy in the Court. UN وبموجب المادة ١٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية يعين مجلس اﻷمن تاريخ الانتخاب لملء الشاغر في المحكمة.
    It was also suggested that a new provision should be added concerning customary law, bearing in mind Article 38 of the Statute of the International Court of Justice. UN واقترحت أيضا إضافة حكم جديد بشأن القانون العرفي يأخذ في الاعتبار المادة ٣٨ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    The processes provided for under the Statute of the International Court of Justice advance the rule and role of international law. UN والعمليات التي ينص عليها النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية تعزز سيادة القانون الدولي ودوره.
    It was also suggested that a new provision should be added concerning customary law, bearing in mind Article 38 of the Statute of the International Court of Justice. UN واقترحت أيضا إضافة حكم جديد بشأن القانون العرفي يأخذ في الاعتبار المادة ٣٨ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    The judges' term of office should be shorter, like that stipulated in the Statute of the International Court of Justice. UN وينبغي أن تكون هذه المدة أقصر. كالمدة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Article 4 of the Statute of the International Court of Justice stipulates that members of this Court are elected by the General Assembly and the Security Council from a list of candidates nominated by the national groups of the Permanent Court of Arbitration. UN وتنص المادة ٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية على أن أعضاء المحكمة تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن من قائمة حاوية أسماء اﻷشخاص الذين رشحتهم الشُعب اﻷهلية في محكمة التحكيم الدائمة.
    Incidentally, it is said that the draft statute has been prepared using the Statute of the International Court of Justice for reference, especially as regards the organization of the Court, etc. UN ويقال في هذا الشأن إن مشروع النظام اﻷساسي قد أعد باستخدام النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية كمرجع، لا سيما فيما يتعلق بتنظيم المحكمة.
    It was suggested that the Statute of the International Court of Justice provided a good example for the election of judges, their status, the automatic acceptance of the Court's Statute by all Members of the United Nations and the modalities for instituting proceedings. UN وأشير بأن النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية يشكل مثلا جيدا في انتخاب القضاة ومركزهم وقبول جميع أعضاء اﻷمم المتحدة تلقائيا للنظام اﻷساسي للمحكمة وطرق رفع الدعاوى.
    During the discussion, various ideas were raised, including the applicability of paragraphs 1 and 4 of Article 32 of the Statute of the International Court of Justice. UN وأثناء المناقشة، أثيرت أفكار مختلفة بما في ذلك انطباق الفقرتين ١ و ٤ من المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    B. Consideration of the working paper entitled “Revised version of the amendments to the Statute of the International Court of Justice submitted by Guatemala to the Special Committee in 1997 and slightly modified in 1998” UN النظر في ورقة العمل المعنونة " الصيغة المنقحة للتعديلات على النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية والمقدمة من غواتيمالا إلى اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ والمعدلة تعديلا طفيفا في عام ١٩٩٨ "
    It also considered several proposals related to the possible amendment to the Statute of the International Court of Justice to extend its competence with respect to contentious matters to disputes between States and international organizations. UN ونظرت اللجنة أيضا في عدة مقترحات تتصل بإمكانية تعديل النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية بهدف توسيع نطاق اختصاصها في مجال فض المنازعات بين الدول والمنظمات الدولية.
    First, it supported the understanding reached in the Special Committee that the recommendation should have no implications for any change in the Charter of the United Nations or the Statute of the International Court of Justice. UN وذكرت أنها تؤيد أولا الاتفاق الذي تم التوصل إليه في اللجنة الخاصة على ألا يترتب على التوصية أي تغيير في ميثاق اﻷمم المتحدة أو النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    A State can incur obligations through formal acts which are not necessarily sources of international law, within the meaning referred to in Article 38 of the Statute of the International Court of Justice, already discussed briefly here. UN ويمكن للدولة أن تأخذ على عاتقها التزامات عن طريق أفعال رسمية ليست بالضرورة من مصادر القانون الدولي، بالمعنى الذي يشير إليه التعليق المختصر على المادة ٣٨ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Under Article 62 of the Statute of the Court, for a third State to intervene it must have " an interest of a legal nature which may be affected by the decision in the case " . UN وبموجب المادة 62 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية فإنه يجب أن يكون للدولة الثالثة ' ' مصلحة ذات صفة قانونية يؤثر فيها الحكم في القضية`` كي يجوز لها التدخل.
    It does not seem to have been discussed during the preparation and adoption of the International Court of Justice Statute in 1944/45. UN ولا يبدو أنه نوقش أثناء إعداد واعتماد النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية في 1944/1945().
    Specifically, the Statute of the ICJ requires only the President and the Registrar to reside in The Hague. UN وبالتحديد، فإن النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لا يقتضي إلا من الرئيس والمسجل الإقامة في لاهاي.
    At the time of writing, the Statute of the International Criminal Court had been ratified by 46 and signed by 139 States. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد صدّق على النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية 46 دولة، ووقعت عليه 139 دولة.
    As noted by the Working Group, this act could be similar to acceptance of the Optional Clause of the ICJ Statute. UN وكما لاحظ الفريق العامل، قد يكون هذا الاجراء القانوني المستقل مشابها لقبول الشرط الاختياري المنصوص عليه في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد