ويكيبيديا

    "اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into force of the Chemical Weapons
        
    • Chemical Weapons entered into force
        
    The Cuban delegation cannot fail to express its deep concern at the current situation with regard to the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN ولا يفوت الوفد الكوبي أن يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الراهنة المتعلقة بدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    I look forward to the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN إنني أتطلع إلى دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    Another urgent task of today is that of the early entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وتتمثل المهمة الملحة اﻷخرى اليوم في دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    Finally, we should push for the earliest possible entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN أخيرا، ينبغي لنا أن نحث على دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    The entry into force of the Chemical Weapons Convention would enhance security worldwide. UN كما أن دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ من شأنه أن يعزز اﻷمن على مستوى العالم.
    This year's entry into force of the Chemical Weapons Convention can undoubtedly be considered the most significant event in the field of disarmament. UN ولا شك أن دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في هذه السنة سيعتبر أهم حدث في ميدان نزع السلاح.
    The entry into force of the Chemical Weapons Convention is a major step forward. UN ودخــول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ خطوة رئيسية إلى اﻷمام.
    For example, the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC) has brought the treaty's implementation provisions into play. UN من ذلك، مثلا، أن دخول اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ أذن ببدء تطبيق أحكام المعاهدة الخاصة بالتنفيذ.
    Another encouraging development in the past year has been the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وحدث تطور مشجع آخر في السنة الماضية هو دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    Australia would also like to add its voice to those of other delegations which have welcomed the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وتود استراليا أيضا أن تضم صوتها إلى الوفود اﻷخرى التي رحبت بدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    The entry into force of the Chemical Weapons Convention this year was a major accomplishment. UN وكان دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في هذه السنة إنجازا رئيسيا.
    The conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the fiftieth session of the General Assembly and the entry into force of the Chemical Weapons Convention have enhanced the prospects for real progress towards the goal of general and complete disarmament. UN وإن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة ودخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ قد عززا احتمالات تحقيق تقدم فعلي نحو هدف نزع السلاح العام والشامل.
    The end of the cold war heralded a period of progress in disarmament and non-proliferation, as was evidenced by the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN لقد بشرت نهاية الحرب الباردة بفترة من التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار، كما يشهد على ذلك دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ والانتهاء من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    I hope that I am speaking on behalf of all delegations when I single out the entry into force of the Chemical Weapons Convention as a highlight of this year's disarmament calendar. UN آمل أن يكون كلامي معبرا عن آراء جميع الوفود عندما أخص بالذكر دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ بوصفه تاريخا وضاء في التقويم السنوي لنزع السلاح هذا العام.
    Among the significant achievements made this year, we must highlight the reaffirmation of the international commitment against weapons of mass destruction and the entry into force of the Chemical Weapons Convention with an effective verification mechanism, the first agreement of its kind. UN ومن بين اﻹنجازات الهامة التي تحققت هذا العام، يجب أن نسلط الضوء على إعادة تأكيد الالتزام الدولي بمكافحة أسلحة الدمار الشامل، ودخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ مصحوبة بآلية فعالة للتحقق مما يجعلها أول اتفاق من هذا النوع.
    Almost 100 years later, on 29 April this year, fulfillment of that dream became a reality with the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وبعد مائة سنة تقريبا، في ٢٩ نيسان/أبريل من هذا العام، أصبح هذا الحلم حقيقة بدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    “we should push for the earliest possible entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN " ينبغـــي لنـا أن نحث على دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ فــي أقرب وقت ممكن.
    In this respect, the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC) last April is an outstanding example and a success story in the unique multilateral endeavour to outlaw a whole category of weapons of mass destruction, provide for their total destruction under strict international control and effectively prevent their proliferation. UN وفي هذا الصدد فإن دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في نيسان/أبريل الماضي هو مثال بارز وقصة نجاح في المسعى الفريد المتعدد اﻷطراف الرامي إلى نزع صفة الشرعية عن طائفة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، وإلى اقتضاء تدميرها الكامل تحت رقابة دولية صارمة ومنع انتشارها منعا فعالا.
    A landmark development this year was the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC) in April, four years after it was opened for signature in 1993. UN لقد كان أحد اﻹنجازات التاريخية لهذا العام دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في نيسان/ أبريل، بعد أربع سنوات من فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣.
    Next year, our priority efforts should be concentrated on the successful outcome of the Conference on the review and extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, on an early conclusion of the negotiations on a test-ban treaty and on the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN وفي العام القادم ينبغي أن تركز جهودنا اﻷولية على النتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة حظر التجارب في وقت مبكر، ودخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    They reaffirmed their support for the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. They also reaffirmed the importance they attach to the fact that the Convention on Chemical Weapons entered into force. UN وأكد الوزراء من جديد تأييدهم للتبكير في بدء واختتام المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من المتفجرات النووية، كما أكدوا من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد